句子
这本书的篇幅不长,但每一页都充满了智慧,可谓日短心长。
意思
最后更新时间:2024-08-23 11:32:14
语法结构分析
句子:“[这本书的篇幅不长,但每一页都充满了智慧,可谓日短心长。]”
- 主语:“这本书的篇幅”和“每一页”
- 谓语:“不长”、“充满了”、“可谓”
- 宾语:无直接宾语,但“充满了智慧”中的“智慧”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或当前状态。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 篇幅:指书籍的长度或内容的范围。
- 不长:表示长度或范围不大。
- 每一页:指书中的每一页。
- 充满了:表示充满或包含。
- 智慧:指知识、理解力和判断力。
- 可谓:可以认为或可以说是。
- 日短心长:成语,形容时间虽短但内涵丰富。
语境理解
- 句子描述了一本书虽然篇幅不长,但每一页都富含智慧,强调了书籍内容的质量而非数量。
- 这种描述常见于对经典或深奥书籍的评价,强调其精炼和深刻。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于评价书籍,尤其是在推荐或讨论有深度但篇幅不长的书籍时。
- 使用“日短心长”这个成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。
书写与表达
- 可以改写为:“尽管这本书篇幅有限,但每一页都蕴含着深刻的智慧,真可谓内容丰富而精炼。”
文化与*俗
- 日短心长:这个成语源自**传统文化,用来形容事物表面简单但内涵丰富。
- 在文学和哲学领域,这种描述常见于对经典作品的评价。
英/日/德文翻译
- 英文:"Although this book is not lengthy, every page is filled with wisdom, truly a case of 'short days but long hearts'."
- 日文:"この本はそれほど長くないが、すべてのページには知恵があふれており、まさに「日は短くとも心は長い」と言える。"
- 德文:"Obwohl dieses Buch nicht lang ist, ist jede Seite mit Weisheit gefüllt, wirklich ein Fall von 'kurzen Tagen aber langem Herzen'."
翻译解读
- 在翻译中,“日短心长”这个成语被直译为“short days but long hearts”或“日は短くとも心は長い”,保留了原句的文化和比喻意义。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在书籍推荐、书评或讨论中,强调书籍内容的深度和质量。
- 在不同的文化和社会背景下,这种对书籍的评价方式可能有所不同,但都强调了内容的重要性。
相关成语
1. 【日短心长】时间少,心里想要做的事情多。指心愿一时难以实现。
相关词