最后更新时间:2024-08-12 21:15:42
语法结构分析
句子:“剑履上殿不仅是一种仪式,也是对个人品德和能力的认可。”
- 主语:“剑履上殿”
- 谓语:“是”
- 宾语:“一种仪式”和“对个人品德和能力的认可”
- 连接词:“不仅...也...”
这是一个复合句,由两个并列的分句组成,通过“不仅...也...”连接。句子的时态是现在时,语态是主动语态,句型是陈述句。
词汇学*
- 剑履上殿:指古代官员穿着特定的服饰和鞋子进入宫殿,是一种象征性的仪式。
- 仪式:指正式的或传统的活动,通常有一定的程序和规则。
- 认可:指承认某人或某事物的价值或地位。
- 个人品德:指个人的道德品质和行为准则。
- 能力:指个人完成某项任务或工作的技能和才干。
语境理解
句子在特定情境中强调“剑履上殿”这一仪式的双重意义:一方面是形式上的仪式,另一方面是对个人内在品质和能力的肯定。这种表达可能出现在历史、文化或教育类的文本中,强调仪式背后的深层含义。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于强调仪式的重要性,或者在讨论个人成就时提及。它传达了一种对传统和个人的尊重,同时也隐含了对个人全面发展的期望。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “剑履上殿不仅体现了仪式的庄重,也象征着对个人品德和能力的肯定。”
- “在剑履上殿的仪式中,个人的品德和能力得到了双重认可。”
文化与*俗探讨
“剑履上殿”这一表达可能与**古代的宫廷文化有关,反映了古代官员的礼仪和地位。这种仪式不仅是对官员身份的确认,也是对其品德和能力的评价。了解这一背景有助于更深入地理解句子的文化内涵。
英/日/德文翻译
- 英文:"Wearing swords and shoes to enter the palace is not only a ceremony, but also an acknowledgment of one's personal integrity and abilities."
- 日文:「剣と靴を履いて宮殿に入ることは、儀式であるだけでなく、個人の品德と能力の認めでもある。」
- 德文:"Das Betreten des Palastes mit Schwert und Schuhen ist nicht nur ein Ritual, sondern auch eine Anerkennung der persönlichen Integrität und Fähigkeiten."
翻译解读
在翻译过程中,保持原文的意思和语气是关键。英文翻译中使用了“not only...but also...”来对应原文的“不仅...也...”,日文和德文翻译中也使用了类似的结构来保持原文的并列关系。
上下文和语境分析
在上下文中,这样的句子可能出现在讨论古代礼仪、官员选拔或个人成就的文章中。理解这种仪式的历史和文化背景,有助于更全面地把握句子的深层含义。
1. 【剑履上殿】履:鞋。佩着剑,穿着鞋上朝。指受到极大的优待。
1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。
2. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
3. 【仪式】 举行典礼的程序、形式:授勋~|~隆重。
4. 【剑履上殿】 履:鞋。佩着剑,穿着鞋上朝。指受到极大的优待。
5. 【品德】 品质道德:~高尚。
6. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。
7. 【认可】 许可;同意:点头~|这个方案被双方~;认为好;觉得不错:大家都很~他的为人丨这篇论文老师们都很~。