句子
他对待朋友守约施搏,无论多忙,总是抽出时间履行承诺。
意思

最后更新时间:2024-08-16 13:10:06

语法结构分析

句子:“他对待朋友守约施搏,无论多忙,总是抽出时间履行承诺。”

  • 主语:他
  • 谓语:对待、守约施搏、抽出、履行
  • 宾语:朋友、时间、承诺
  • 状语:无论多忙、总是

时态:一般现在时,表示经常性的行为或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 对待:动词,表示以某种方式处理或对待某人。
  • 朋友:名词,指亲近的人。
  • 守约施搏:动词短语,意为遵守约定并付诸行动。
  • 无论:连词,表示条件或情况的变化不影响结果。
  • 多忙:形容词短语,表示非常忙碌。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 抽出:动词,表示从繁忙中腾出时间。
  • 时间:名词,指时间段。
  • 履行:动词,表示完成或执行某事。
  • 承诺:名词,指答应要做的事情。

语境理解

句子描述了一个人对待朋友的态度和行为,强调他无论多忙都会遵守承诺并付诸行动。这种行为在社会交往中被视为诚信和可靠的表现。

语用学分析

这句话可能在实际交流中用来赞扬某人的诚信和责任感。它传达了一种积极的社会价值观,即重视承诺和可靠性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他总是不顾繁忙,坚守对朋友的承诺。
  • 无论工作多忙,他都会抽时间完成对朋友的承诺。

文化与*俗

在**文化中,守信和履行承诺被视为重要的道德准则。这句话体现了这种文化价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always makes time to fulfill his promises to his friends, no matter how busy he is.

日文翻译:彼はいつも友達への約束を守り、どんなに忙しくても時間を作って履行します。

德文翻译:Er nimmt sich immer Zeit, um seinen Versprechen an seine Freunde nachzukommen, egal wie beschäftigt er ist.

翻译解读

  • 英文:强调了“总是”和“无论多忙”,传达了持续性和不顾困难的态度。
  • 日文:使用了“いつも”和“どんなに忙しくても”,表达了同样的持续性和不顾困难的态度。
  • 德文:使用了“immer”和“egal wie beschäftigt”,同样传达了持续性和不顾困难的态度。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个人的性格特点或行为模式时使用,强调其诚信和责任感。在社交场合或个人评价中,这种描述可以用来赞扬某人的可靠性和诚信。

相关成语

1. 【守约施搏】指所操者简易而施与者广大。

相关词

1. 【守约施搏】 指所操者简易而施与者广大。

2. 【履行】 实践(自己答应做的或应该做的事):~诺言|~合同|~手续。

3. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

4. 【无论】 表示在任何条件下结果都不会改变:~任务怎么艰巨,也要把它完成|~他说的对不对,总应该让人把话说完。

5. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。