句子
他讲述了一个关于一路神祇的古老传说,让孩子们听得津津有味。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:45:32

语法结构分析

句子:“他讲述了一个关于一路神祇的古老传说,让孩子们听得津津有味。”

  • 主语:他
  • 谓语:讲述
  • 宾语:一个关于一路神祇的古老传说
  • 状语:让孩子们听得津津有味

时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 讲述:动词,表示叙述或说明某事。
  • 关于:介词,表示涉及或关联到某事物。
  • 一路神祇:名词短语,指沿路或旅途中的神灵。
  • 古老传说:名词短语,指流传已久的传说故事。
  • 津津有味:成语,形容听得或吃得非常有兴趣和乐趣。

同义词扩展

  • 讲述:叙述、说明、阐述
  • 古老传说:古老故事、传统故事、神话传说

语境理解

句子描述了一个人向孩子们讲述一个关于旅途神灵的古老传说,孩子们对此非常感兴趣。这可能发生在家庭聚会、学校课堂或社区活动中,强调了故事讲述在文化传承和儿童教育中的重要性。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述一个故事讲述的场景,强调了故事的吸引力和孩子们的反应。语气的变化可以通过语调和表情来传达,例如,讲述者可能会用生动的语调来吸引孩子们的注意力。

书写与表达

不同句式表达

  • 他让孩子们津津有味地听他讲述了一个关于一路神祇的古老传说。
  • 孩子们听得津津有味,因为他讲述了一个关于一路神祇的古老传说。

文化与*俗

文化意义

  • 一路神祇:可能与**传统文化中的旅途保护神有关,反映了人们对旅途安全的祈愿。
  • 古老传说:体现了文化传承和民间故事的重要性。

相关成语

  • 津津有味:形容听得或吃得非常有兴趣和乐趣。

英/日/德文翻译

英文翻译:He told an ancient legend about the gods of the journey, which made the children listen with great interest.

日文翻译:彼は旅の神々に関する古い伝説を話して、子供たちはとても興味深く聞いていた。

德文翻译:Er erzählte eine alte Legende über die Götter der Reise, was die Kinder mit großem Interesse hörten.

重点单词

  • 讲述:tell (英), 話す (日), erzählen (德)
  • 古老传说:ancient legend (英), 古い伝説 (日), alte Legende (德)
  • 津津有味:with great interest (英), 興味深く (日), mit großem Interesse (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了故事的古老性和孩子们的兴趣。
  • 日文翻译使用了相应的敬语表达,符合日语的礼貌*惯。
  • 德文翻译准确传达了原句的意思,同时保持了德语的语法结构。

上下文和语境分析

在特定的文化背景下,这样的句子可能用于描述一个家庭或社区的传统活动,如节日庆典或故事讲述会。它强调了故事讲述在文化传承和儿童教育中的作用,同时也反映了人们对古老传说和神祇的尊重和兴趣。

相关成语

1. 【一路神祇】指同伙的人。意含讥讽。

2. 【津津有味】津津:兴趣浓厚的样子。指吃得很有味道或谈得很有兴趣。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【一路神祇】 指同伙的人。意含讥讽。

3. 【关于】 引进关涉的对象:~扶贫工作,上级已经做了指示丨他读了几本~政治经济学的书丨今天在厂里开了一个会,是~环境保护方面的。注意(1)表示关涉,用“关于”不用“对于”,如:~织女星,民间有个美丽的传说。指出对象,用“对于”不用“关于”,如:对于文化遗产,我们必须进行研究分析。兼有两种情况的可以用“关于”,也可以用“对于”,如:关于(对于)订立公约,大家都很赞成。(2)“关于”有提示性质,用“关于”组成的介词结构,可以单独做文章的题目,如:~人生观|~杂文。用“对于”组成的介词结构,只有跟名词组成偏正词组,才能做题目,如:对于提高教学质量的几点意见。

4. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

5. 【津津有味】 津津:兴趣浓厚的样子。指吃得很有味道或谈得很有兴趣。

6. 【讲述】 把事情或道理讲出来:~事情经过|~机械原理。