句子
在辩论赛中,他咨牙俫嘴地反驳对手的观点,赢得了评委的赞赏。
意思

最后更新时间:2024-08-14 22:55:47

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:赢得了
  3. 宾语:评委的赞赏
  4. 状语:在辩论赛中、咨牙俫嘴地反驳对手的观点
  • 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
  • 语态:主动语态,主语“他”是动作的执行者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  1. 咨牙俫嘴:这是一个形容词短语,用来形容说话时嘴部动作夸张,可能带有一定的贬义或戏谑意味。
  2. 反驳:动词,表示对某个观点或论点进行反对和驳斥。
  3. 评委:名词,指在比赛中担任评判工作的人员。
  4. 赞赏:名词,表示对某人或某事的认可和称赞。

语境理解

  • 句子描述的是在辩论赛中,某人通过夸张的嘴部动作反驳对手,并因此获得了评委的认可。这可能是在描述一个戏剧性的辩论场景,强调了辩论者的表现力和说服力。

语用学研究

  • 在实际交流中,“咨牙俫嘴”可能带有一定的讽刺或夸张意味,用于形容某人说话时的夸张表现。这种描述可能在辩论赛中被视为一种策略,但也可能被认为是不够专业或不够礼貌。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • 他在辩论赛中以夸张的嘴部动作反驳对手,赢得了评委的认可。
    • 辩论赛中,他通过夸张的嘴部动作成功反驳对手,获得了评委的赞赏。

文化与习俗

  • “咨牙俫嘴”可能源自某种方言或特定文化背景下的表达方式,用于形容说话时的夸张动作。这可能与某些文化中对辩论和演讲的特定表现方式有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the debate competition, he refuted his opponent's views with exaggerated facial expressions, winning the judges' admiration.
  • 日文翻译:ディベートコンペティションで、彼は誇張された表情で相手の意見を反論し、審査員の賞賛を勝ち取った。
  • 德文翻译:Im Debattierwettbewerb widerlegte er die Argumente seines Gegners mit übertriebenen Mimik, wodurch er die Bewunderung der Richter gewann.

翻译解读

  • 在英文翻译中,“exaggerated facial expressions”准确地传达了“咨牙俫嘴”的含义。
  • 在日文翻译中,“誇張された表情”也很好地表达了这一概念。
  • 在德文翻译中,“übertriebenen Mimik”同样传达了夸张的面部表情。

上下文和语境分析

  • 句子描述的是一个具体的辩论场景,强调了辩论者的表现力和说服力。这种描述可能在特定的文化或社会背景下有特定的含义,可能与对辩论技巧的评价有关。
相关成语

1. 【咨牙俫嘴】张着嘴巴,露出牙齿。形容凶狠或疼痛难忍的样子

相关词

1. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

2. 【咨牙俫嘴】 张着嘴巴,露出牙齿。形容凶狠或疼痛难忍的样子

3. 【对手】 竞赛的对方:我们的~是支素负盛名的球队;特指本领、水平不相上下的竞赛的对方:棋逢~|讲拳术,他不是你的~。

4. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

5. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

6. 【赞赏】 称美赏识极口赞赏|赞赏的目光。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。