
最后更新时间:2024-08-22 18:08:11
语法结构分析
句子:“学校希望培养出文武兼资的学生,全面发展他们的能力。”
- 主语:学校
- 谓语:希望
- 宾语:培养出文武兼资的学生
- 补语:全面发展他们的能力
这是一个陈述句,表达了学校的一个愿望或目标。句子使用了现在时态,表示当前的希望或计划。
词汇学*
- 学校:指教育机构,是句子的主语。
- 希望:动词,表示愿望或期待。
- 培养:动词,指教育和训练,使其成长或发展。
- 文武兼资:形容词,指文才和武艺都具备。
- 学生:名词,指在学校接受教育的人。
- 全面:形容词,指各个方面都包括在内。
- 发展:动词,指使事物成长、扩大或进步。
- 能力:名词,指个人拥有的技能或才能。
语境理解
句子表达了一个教育理念,即学校希望学生不仅在学术上有所成就,同时在体育或其他体能活动上也有所发展。这种全面发展的教育理念在现代教育中被广泛提倡,旨在培养学生的综合素质。
语用学分析
这句话可能出现在学校的教育方针、宣传材料或教育研讨会上。它传达了一种积极的教育态度,强调了教育的全面性和均衡性。在实际交流中,这种表达方式可以激励学生和家长,同时也向外界展示学校的教育特色。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 学校致力于培养文武双全的学生,并全面提升他们的各项能力。
- 为了全面发展学生的能力,学校希望他们能在文武两方面都有所成就。
文化与*俗
“文武兼资”这个词汇体现了中华文化中对人才的理想化要求,即文才和武艺并重。这种观念在**历史上有着悠久的传统,如古代的科举制度和武术传统。
英/日/德文翻译
- 英文:The school hopes to cultivate students who are well-rounded in both academic and physical skills, and to develop their abilities comprehensively.
- 日文:学校は、学業と体育の両方に優れた学生を育成し、彼らの能力を総合的に発展させることを希望しています。
- 德文:Die Schule hofft, Schüler zu fördern, die sowohl in akademischer als auch in körperlicher Hinsicht gut ausgebildet sind, und möchte ihre Fähigkeiten umfassend entwickeln.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,同时考虑到了目标语言的表达*惯和文化背景。例如,在英文翻译中使用了“well-rounded”来表达“文武兼资”的概念,这是一个常用的表达方式,能够准确传达原句的意图。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
3. 【培养】 用适宜的条件促进生物体生长、发育和繁殖培养花木|培养细菌; 训练;造就培养人才|培养接班人。
4. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。
5. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。
6. 【文武兼资】 资:具备。具有文才和武艺。指人文武全才。
7. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。