句子
看到有人破坏公物,社区居民怒目而视,纷纷表示不满。
意思

最后更新时间:2024-08-20 16:55:01

语法结构分析

句子:“[看到有人破坏公物,社区居民怒目而视,纷纷表示不满。]”

  • 主语:社区居民
  • 谓语:怒目而视,纷纷表示不满
  • 宾语:无直接宾语,但“看到有人破坏公物”作为背景信息,提供了**的背景。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,描述了一个具体的**和反应。

词汇学*

  • 看到:动词,表示视觉上的感知。
  • 有人:不定代词,指代不特定的人。
  • 破坏:动词,表示损坏或毁坏。
  • 公物:名词,指公共财产。
  • 社区居民:名词短语,指居住在同一社区的人。
  • 怒目而视:成语,表示愤怒地看着。
  • 纷纷:副词,表示许多人或事物同时发生。
  • 表示:动词,表示表达或表明。
  • 不满:名词,表示不满意的情绪。

语境理解

  • 句子描述了一个社区中发生的具体**,即有人破坏公物,社区居民对此表示不满。
  • 这种行为通常在社会中被视为不道德或违法,因此居民的反应是合理的。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述社区中的一个具体**,传达了居民对破坏公物行为的愤怒和不满。
  • 这种表达方式直接且明确,没有使用礼貌用语,因为**本身是不礼貌的。

书写与表达

  • 可以改写为:“社区居民对有人破坏公物的行为感到愤怒,并纷纷表达了他们的不满。”
  • 或者:“当看到公物被破坏时,社区居民愤怒地看着,并表达了他们的不满。”

文化与*俗

  • 句子反映了社会对公共财产保护的重视,以及对破坏行为的普遍不满。
  • 在**文化中,保护公共财产被视为每个公民的责任和义务。

英/日/德文翻译

  • 英文:When seeing someone vandalizing public property, the community residents glare angrily and express their dissatisfaction.
  • 日文:公共の財産を破壊する人を見て、コミュニティの住民は怒った目で見て、不満を表明しました。
  • 德文:Als sie jemanden sahen, der öffentliches Eigentum zerstörte, blickten die Bewohner der Gemeinschaft zornig hin und äußerten ihre Unzufriedenheit.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和明确性。
  • 日文翻译使用了敬语,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译同样保持了原句的直接性和明确性。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个具体的社区**,强调了居民对破坏公物行为的集体反应。
  • 这种描述在新闻报道、社区公告或日常对话中都很常见,用于传达对不道德行为的普遍不满。
相关成语

1. 【怒目而视】睁圆了眼睛瞪视着。形容正要大发脾气的神情。

相关词

1. 【公物】 属于公家的东西爱护~。

2. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

3. 【怒目而视】 睁圆了眼睛瞪视着。形容正要大发脾气的神情。

4. 【有人】 谓有杰出的人物; 谓有靠山; 泛指有某人。

5. 【破坏】 使建筑物等损坏:~桥梁|~文物;使事物受到损害:~生产|~名誉;变革(社会制度、风俗习惯等);违反(规章、条约等):~协定|~规矩;(物体的组织或结构)损坏:维生素C因受热而~。

6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。