最后更新时间:2024-08-21 01:12:04
语法结构分析
句子:“为了追求更高的市场份额,他们变得惟利是逐,忽视了长期发展。”
- 主语:他们
- 谓语:变得、忽视了
- 宾语:惟利是逐、长期发展
- 状语:为了追求更高的市场份额
句子为陈述句,使用了现在时态,表达了一种当前的状态或行为。
词汇学习
- 追求:seek, pursue
- 市场份额:market share
- 变得:become
- 惟利是逐:solely pursue profit
- 忽视:neglect
- 长期发展:long-term development
同义词扩展:
- 追求:追逐、寻求
- 忽视:忽略、不重视
语境理解
句子描述了一个企业在追求短期利益最大化时,可能忽视了长期战略和可持续发展的重要性。这种情况在商业竞争激烈的环境中较为常见。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于批评或提醒企业不应过度关注短期利益,而应平衡短期与长期目标。语气的变化(如加重“忽视了”)可以增强批评的意味。
书写与表达
不同句式表达:
- 他们在追求更高的市场份额时,变得只关注利润,忽略了长期发展。
- 为了增加市场份额,他们变得只顾眼前利益,对长期发展视而不见。
文化与习俗
句子反映了商业文化中的一种现象,即企业在追求增长和利润时可能牺牲长期利益。这与某些文化中强调的“可持续发展”和“长远规划”形成对比。
英/日/德文翻译
英文翻译:In their pursuit of a higher market share, they have become solely profit-oriented, neglecting long-term development.
日文翻译:より高い市場シェアを追求するために、彼らは利益だけを追い求めるようになり、長期的な発展を無視している。
德文翻译:Im Streben nach einer höheren Marktanteil sind sie zu einem reinen Profitstreben geworden und vernachlässigen die langfristige Entwicklung.
翻译解读
- 英文:强调了“solely profit-oriented”,突出了对利润的单一追求。
- 日文:使用了“利益だけを追い求める”来表达“惟利是逐”,强调了单一目标。
- 德文:使用了“reinen Profitstreben”来表达“惟利是逐”,同样强调了利润的单一追求。
上下文和语境分析
句子可能在讨论企业战略、市场竞争或商业伦理的上下文中出现,强调了短期利益与长期发展之间的平衡问题。
1. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
2. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想。
4. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。
5. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。