句子
社区服务中心定期举办惜老怜贫的活动,鼓励居民参与,共同营造和谐的邻里关系。
意思

最后更新时间:2024-08-21 01:08:54

语法结构分析

句子:“社区服务中心定期举办惜老怜贫的活动,鼓励居民参与,共同营造和谐的邻里关系。”

  • 主语:社区服务中心
  • 谓语:举办、鼓励、营造
  • 宾语:惜老怜贫的活动、居民参与、和谐的邻里关系
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 社区服务中心:指提供社区服务的机构。
  • 定期:表示按照一定的时间间隔进行。
  • 举办:指组织和进行某项活动。
  • 惜老怜贫:尊重老人,同情贫困者。
  • 活动:指一系列有组织的行动或**。
  • 鼓励:激发某人的积极性或勇气。
  • 居民:指居住在某地区的人。
  • 参与:加入并参与某项活动。
  • 共同:一起,联合。
  • 营造:创造或构建某种环境或氛围。
  • 和谐:指和睦相处,没有冲突。
  • 邻里关系:指居住在同一地区的人们之间的关系。

语境理解

  • 句子描述了社区服务中心通过举办特定的活动来促进社区内部的和谐关系。
  • 这种活动旨在增强社区成员之间的相互尊重和帮助,特别是在对待老年人和贫困者方面。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于传达社区服务中心的积极作用和目标。
  • 使用“鼓励”和“共同”等词汇传达了一种积极的、团结的语气。

书写与表达

  • 可以改写为:“为了促进邻里间的和谐关系,社区服务中心定期组织惜老怜贫的活动,并号召居民积极参与。”

文化与*俗

  • “惜老怜贫”体现了**传统文化中尊老爱幼的美德。
  • 这种活动反映了社区对社会弱势群体的关怀和支持。

英/日/德文翻译

  • 英文:The community service center regularly organizes activities to respect the elderly and care for the poor, encouraging residents to participate and jointly create a harmonious neighborhood relationship.
  • 日文:コミュニティサービスセンターは、定期的に高齢者を敬い、貧困者を憐れむ活動を開催し、住民に参加を促し、調和のとれた近所関係を共に築く。
  • 德文:Das Community Service Center organisiert regelmäßig Aktivitäten zur Wertschätzung der älteren und zur Fürsorge für die Armen, ermutigt die Bewohner zur Teilnahme und schafft gemeinsam eine harmonische Nachbarschaftsbeziehung.

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“respect”和“care for”来对应“惜老怜贫”。
  • 日文翻译使用了“敬い”和“憐れむ”来表达“惜老怜贫”,并保持了原句的语气和结构。
  • 德文翻译使用了“Wertschätzung”和“Fürsorge”来表达“惜老怜贫”,并保持了原句的语义和结构。

上下文和语境分析

  • 句子在社区服务的背景下,强调了通过具体活动来促进社区内部的和谐关系。
  • 这种活动不仅有助于提升社区成员的道德意识,还能增强社区的凝聚力。
相关成语

1. 【惜老怜贫】爱护老人,同情穷人。

相关词

1. 【中心】 与四周距离相等的位置或部位圆中心|市中心; 占据重要地位或起主干作用的地方商贸中心|政治中心; 事物的主要部分问题的中心|确定文章中心|中心议题|中心环节。

2. 【举办】 举行(活动);办理(事业)~展览会 ㄧ~学术讲座ㄧ~训练班ㄧ~群众福利事业。

3. 【定期】 定下日期~召开代表大会; 有一定期限的~刊物ㄧ~检查ㄧ~存款。

4. 【惜老怜贫】 爱护老人,同情穷人。

5. 【活动】 (肢体)动弹;运动:坐久了应该站起来~~|出去散散步,~一下筋骨;为某种目的而行动:抗战时这一带常有游击队~;动摇;不稳定:这个桌子直~|门牙~了;灵活;不固定:~模型|~房屋;为达到某种目的而采取的行动:野外~|文娱~|体育~|政治~;指钻营、说情、行贿:他为逃避纳税四处~。

6. 【营造】 建筑,修筑营造桥梁; 制造;做营造器物|岁岁营造功德。

7. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。