句子
这本书的文笔斐然向风,让读者爱不释手。
意思

最后更新时间:2024-08-22 18:53:56

语法结构分析

句子:“这本书的文笔斐然向风,让读者爱不释手。”

  • 主语:“这本书的文笔”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“读者”
  • 定语:“斐然向风”(修饰“文笔”)
  • 补语:“爱不释手”(补充说明“读者”的状态)

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 文笔:指写作的风格和技巧。
  • 斐然:形容词,意为显著、出众。
  • 向风:比喻顺应时代潮流或大众喜好。
  • 爱不释手:成语,形容非常喜爱,舍不得放手。

语境理解

这句话赞美了一本书的写作风格非常出色,符合读者的喜好,使得读者非常喜爱,难以放下。

语用学分析

这句话通常用于推荐书籍或评价书籍的写作质量。它传达了对书籍的高度评价和推荐,语气积极,旨在鼓励他人阅读。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这本书的文笔如此出众,以至于读者难以放下。”
  • “读者对这本书的文笔赞不绝口,爱不释手。”

文化与*俗

  • 文笔斐然:在**文化中,对文学作品的评价常常强调文笔的优美和技巧。
  • 爱不释手:这个成语在**文化中常用来形容对书籍、艺术品等的极度喜爱。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The writing of this book is outstanding and in line with the trend, making readers unable to put it down."
  • 日文翻译:"この本の文章は非常に優れており、読者を手放させない。"
  • 德文翻译:"Die Schreibweise dieses Buches ist ausgezeichnet und dem Trend entsprechend, sodass die Leser es nicht aus der Hand legen können."

翻译解读

  • 英文:强调了文笔的出众和符合潮流,以及读者对书籍的喜爱程度。
  • 日文:突出了文章的优秀和读者对书籍的依恋。
  • 德文:表达了文笔的卓越和对潮流的顺应,以及读者对书籍的执着。

上下文和语境分析

这句话通常出现在书籍推荐、书评或文学讨论中,用于表达对某本书的高度评价和推荐。它强调了书籍的文学价值和读者的积极反应。

相关成语

1. 【斐然向风】翩然地闻风归向。

2. 【爱不释手】释:放下。喜爱得舍不得放手。

相关词

1. 【文笔】 古代泛指文章、文辞◇指文章的风格笔调; 六朝人把文体区分为文、笔。有韵的作品(诗赋)为文,无韵的文章为笔。也泛称有情采的诗赋为文,议论记叙一类的文章为笔◇世论文也区分文、笔,如有韵对偶的为文,无韵散行的为笔。

2. 【斐然向风】 翩然地闻风归向。

3. 【爱不释手】 释:放下。喜爱得舍不得放手。

4. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。