最后更新时间:2024-08-11 02:41:56
1. 语法结构分析
句子:“在辩论赛中,辩手们的精彩辩论让评委和观众都倾耳侧目,为他们的才华所折服。”
- 主语:辩手们的精彩辩论
- 谓语:让
- 宾语:评委和观众
- 补语:倾耳侧目,为他们的才华所折服
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
2. 词汇学*
- 辩手们:指参加辩论的人。
- 精彩辩论:指辩论内容引人入胜,表现出色。
- 评委和观众:指评判辩论的人和观看辩论的人。
- 倾耳侧目:形容非常专注地听,侧过头去看。
- 折服:指被说服,心悦诚服。
3. 语境理解
句子描述了在辩论赛中,辩手们的表现非常出色,以至于评委和观众都被深深吸引,对他们的才华表示赞赏和佩服。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于描述某次辩论赛的精彩程度,强调辩手的表现对评委和观众产生了深刻的影响。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 评委和观众被辩手们的精彩辩论所吸引,对他们的才华深感佩服。
- 辩手们在辩论赛中的出色表现,让评委和观众为之倾倒。
. 文化与俗
句子中提到的“倾耳侧目”和“折服”都是中文成语,体现了中文表达的丰富性和文化特色。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:In the debate competition, the brilliant arguments of the debaters captivated the judges and the audience, who were deeply impressed by their talents.
重点单词:
- brilliant arguments:精彩的辩论
- captivated:吸引,迷住
- deeply impressed:深感印象
翻译解读:英文翻译保留了原句的意思,强调了辩手们的辩论对评委和观众的深刻影响。
上下文和语境分析:翻译后的句子在英语语境中同样适用,描述了一场辩论赛中辩手们的出色表现和对观众的影响。
1. 【倾耳侧目】倾耳:侧过耳朵倾听;侧目:斜眼而看。侧着耳朵听,斜着眼睛看。形容畏惧的样子。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【倾耳侧目】 倾耳:侧过耳朵倾听;侧目:斜眼而看。侧着耳朵听,斜着眼睛看。形容畏惧的样子。
3. 【折服】 信服令人折服; 说服;屈服以理折服人。
4. 【精彩】 (表演、展览、言论、文章等)优美;出色晚会的节目很~ㄧ在大会上,很多代表做了~的发言; 〈书〉神采;精神。
5. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。
6. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。
7. 【辩手】 参加辩论比赛的选手。
8. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。