
最后更新时间:2024-08-09 19:43:37
1. 语法结构分析
句子:“为了躲避追踪,他不得不乔妆改扮,换了一个全新的身份。”
-
主语:他
-
谓语:不得不乔妆改扮,换了一个全新的身份
-
宾语:一个全新的身份
-
状语:为了躲避追踪
-
时态:一般现在时
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
2. 词汇学*
-
躲避:avoid, evade
-
追踪:tracking, pursuit
-
乔妆改扮:disguise oneself, change one's appearance
-
全新的:brand new, completely new
-
身份:identity, status
-
同义词:
- 躲避:逃避、规避
- 追踪:追查、尾随
- 乔妆改扮:伪装、变装
- 全新的:崭新的、未使用的
- 身份:地位、角色
-
反义词:
- 躲避:面对、迎接
- 追踪:放弃、忽视
- 乔妆改扮:保持原样、不变
- 全新的:旧的、用过的
- 身份:无身份、匿名
3. 语境理解
- 特定情境:这个句子描述了一种为了逃避某种追踪或追查而采取的极端措施,即改变自己的外貌和身份。
- 文化背景:在许多文化中,改变身份是一种常见的逃避法律或社会压力的手段。
4. 语用学研究
- 使用场景:这个句子可能出现在描述犯罪、**活动或政治避难的情境中。
- 礼貌用语:这个句子本身不涉及礼貌用语,但描述的行为可能涉及隐秘和不诚实。
- 隐含意义:句子隐含了主人公处于危险或不利的境地,需要采取极端措施来保护自己。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 为了逃避追踪,他被迫改变了自己的外貌和身份。
- 他不得不伪装自己,以换取一个全新的身份来躲避追踪。
- 为了不被追踪,他采取了改变外貌和身份的措施。
. 文化与俗
- 文化意义:改变身份在许多文化中都与逃避、隐秘和生存策略相关。
- 相关成语:改头换面、金蝉脱壳
- 历史背景:在历史上,许多政治犯或逃犯都曾改变身份以逃避追捕。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:To evade pursuit, he had to disguise himself and assume a completely new identity.
-
日文翻译:追跡を避けるために、彼は変装して、まったく新しい身分を得なければならなかった。
-
德文翻译:Um der Verfolgung zu entgehen, musste er sich verkleiden und eine völlig neue Identität annehmen.
-
重点单词:
- evade (逃避)
- pursuit (追踪)
- disguise (伪装)
- assume (承担)
- identity (身份)
-
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即为了逃避追踪,主人公必须改变自己的外貌和身份。
-
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,改变身份的行为都可能与逃避法律、社会压力或危险情境相关。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【乔妆改扮】 乔:做假。乔妆:改变服装、容颜。指化妆改变形象,掩饰本来的身份。亦作“乔装打扮”、“乔装改扮”。
3. 【身份】 也作身分”。人的地位旧社会穷人身份低|主人翁的身份; 高等的地位他在社会上是很有身份┑模有失身份。
4. 【躲避】 故意离开或隐蔽起来,使人看不见这几天他好像有意~我; 离开对自己不利的事物~风雨 ㄧ不应该~困难。
5. 【追踪】 按踪迹或线索追寻万里追踪|雪地追踪|追踪调查|追踪报道; 追随仿效确乎不拔,如山之固,追踪先绪,应期作度。