句子
在这次意外中,他凭借冷静和运气,了身脱命,没有受到严重伤害。
意思

最后更新时间:2024-08-09 22:55:47

语法结构分析

句子:“在这次意外中,他凭借冷静和运气,了身脱命,没有受到严重伤害。”

  • 主语:他
  • 谓语:了身脱命
  • 宾语:没有明确的宾语,但“没有受到严重伤害”可以看作是谓语的结果或补充说明。
  • 时态:一般过去时,表示发生在过去的事情。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 意外:指突发的、不期望发生的**。
  • 冷静:在紧张或危险情况下保持镇定。
  • 运气:偶然的好机会或结果。
  • 了身脱命:成语,意为从危险中逃脱,保全性命。
  • 严重伤害:指重大的身体损伤。

语境理解

句子描述了一个人在一场意外中如何通过保持冷静和运气好,成功地避免了严重的伤害。这个句子可能在讲述一个真实的故事,或者是在讨论如何应对紧急情况。

语用学分析

  • 使用场景:在讲述个人经历、安全教育、紧急情况处理等话题时可能会用到这个句子。
  • 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但描述了积极的结果,可以传递出一种庆幸和感激的语气。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “他在这场意外中保持冷静并幸运地逃过一劫,未遭受重大伤害。”
    • “由于他的冷静和好运,他在这次意外中安然无恙。”

文化与*俗

  • 成语:“了身脱命”是一个成语,反映了**文化中对生命安全的重视。
  • 历史背景:这个成语可能与古代战争或灾难中的生存故事有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this accident, he managed to escape with his life intact, thanks to his calmness and luck, without suffering serious injuries.
  • 日文翻译:この事故で、彼は冷静さと運によって命を守り、重傷を負わなかった。
  • 德文翻译:Bei diesem Unfall ist er dank seiner Ruhe und Glück dem Tod entronnen und hat keine schweren Verletzungen erlitten.

翻译解读

  • 重点单词
    • 冷静:calmness(英文)、冷静さ(日文)、Ruhe(德文)
    • 运气:luck(英文)、運(日文)、Glück(德文)
    • 了身脱命:escape with his life intact(英文)、命を守る(日文)、dem Tod entronnen(德文)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在一个关于安全、应急处理或个人经历的故事中。
  • 语境:强调在危机时刻保持冷静和运气的重要性。
相关成语

1. 【了身脱命】 犹言摆脱尘世羁绊,自由自在

相关词

1. 【了身脱命】 犹言摆脱尘世羁绊,自由自在

2. 【伤害】 使受到损害伤害自身|伤害他人|伤害了孩子的心灵|伤害自尊心。

3. 【冷静】 人少而静;不热闹夜深了,街上显得很~; 沉着而不感情用事头脑~ㄧ~下来,好好儿想想。

4. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。

5. 【意外】 料想不到;意料之外; 指意料之外的不幸事件。

6. 【运气】 命运我的运气真好,事事顺利; 机会;机遇报个名,碰碰运气,说不定录取了; 把气贯注到身体的某一部分他站在那儿运气,一声不吭