句子
峻法严刑的历史案例告诉我们,过度严厉的法律可能会引起民众的不满。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:43:21

1. 语法结构分析

句子:“[峻法严刑的历史案例告诉我们,过度严厉的法律可能会引起民众的不满。]”

  • 主语:“峻法严刑的历史案例”
  • 谓语:“告诉我们”
  • 宾语:“过度严厉的法律可能会引起民众的不满”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 峻法严刑:指非常严厉的法律和刑罚。
  • 历史案例:过去发生的**或情况。
  • 告诉我们:传达信息或教导。
  • 过度严厉:过于严格或苛刻。
  • 法律:社会规范和规则。
  • 可能:表示可能性。
  • 引起:导致或触发。
  • 民众:广大的人民群众。
  • 不满:不满意或不高兴。

3. 语境理解

  • 句子在讨论法律的严厉程度与民众反应之间的关系。
  • 文化背景和社会*俗可能影响民众对法律的接受程度。

4. 语用学研究

  • 句子用于传达法律的严厉性可能导致的负面社会反应。
  • 隐含意义是法律不应过于严厉,以免引起民众的不满。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:“历史上的峻法严刑案例表明,法律过于严厉可能导致民众的不满。”

. 文化与

  • 探讨法律的严厉性与社会稳定的关系。
  • 了解历史上的法律变革和民众反应。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Historical cases of severe laws and harsh punishments tell us that overly stringent laws may lead to public dissatisfaction.
  • 日文翻译:厳しい法律と厳しい刑罰の歴史的な事例は、過度に厳しい法律が国民の不満を引き起こす可能性があることを教えています。
  • 德文翻译:Historische Fälle von strengen Gesetzen und harten Strafen zeigen uns, dass übermäßig strenge Gesetze zu Unzufriedenheit der Bevölkerung führen können.

翻译解读

  • 重点单词
    • severe laws (英文) / 厳しい法律 (日文) / strenge Gesetze (德文):严厉的法律。
    • harsh punishments (英文) / 厳しい刑罰 (日文) / harte Strafen (德文):严厉的刑罚。
    • public dissatisfaction (英文) / 国民の不満 (日文) / Unzufriedenheit der Bevölkerung (德文):民众的不满。

上下文和语境分析

  • 句子讨论的是法律的严厉性与民众反应之间的关系,强调过度严厉的法律可能导致民众的不满,这在讨论法律改革和社会稳定时是一个重要的议题。
相关成语

1. 【峻法严刑】 峻:严酷。严厉的刑罚和严峻的法令。

相关词

1. 【不满】 不满意;不高兴:~情绪|人们对不关心群众疾苦的做法极为~。

2. 【严厉】 严肃而厉害:~打击|态度~|措辞~。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

5. 【峻法严刑】 峻:严酷。严厉的刑罚和严峻的法令。

6. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

7. 【案例】 能作范例的个案运用典型案例,深入进行反腐倡廉教育。

8. 【民众】 人民大众得民众者得天┫拢唤起民众千百万。

9. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。