句子
那个犯罪集团的核心成员们同恶相济,无恶不作。
意思
最后更新时间:2024-08-14 15:54:23
语法结构分析
句子:“那个犯罪集团的核心成员们同恶相济,无恶不作。”
-
主语:“那个犯罪集团的核心成员们”
-
谓语:“同恶相济”和“无恶不作”
-
宾语:无明确宾语,谓语为并列结构,分别描述主语的行为。
-
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇分析
-
核心成员们:指犯罪集团中最重要的成员。
-
同恶相济:互相勾结,共同作恶。
-
无恶不作:形容作恶多端,无所不为。
-
同义词:勾结、狼狈为奸。
-
反义词:互助互爱、相濡以沫。
语境分析
- 特定情境:描述一个犯罪集团的恶劣行为,强调其成员的恶行和相互勾结。
- 文化背景:在**文化中,“同恶相济”和“无恶不作”都是贬义词,用于谴责不良行为。
语用学分析
- 使用场景:新闻报道、法律文书、道德谴责等。
- 礼貌用语:无,此句为负面描述。
- 隐含意义:强烈谴责和警示。
书写与表达
- 不同句式:
- 那个犯罪集团的核心成员们勾结在一起,无所不为。
- 犯罪集团的关键成员们相互勾结,作恶多端。
文化与*俗
- 文化意义:强调社会对犯罪行为的谴责和不容忍。
- 成语、典故:“同恶相济”源自《左传·僖公二十四年》,“无恶不作”形容极端恶劣的行为。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The core members of that criminal group collude with each other and commit all kinds of evil.
- 日文翻译:あの犯罪グループのコアメンバーは悪事を共に働き、あらゆる悪事を行う。
- 德文翻译:Die Kernmitglieder dieser kriminellen Gruppe arbeiten zusammen und begehen jede Art von Bösem.
翻译解读
-
重点单词:
- collude (英文):勾结。
- 悪事を共に働き (日文):共同作恶。
- begehen (德文):犯下。
-
上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即描述犯罪集团成员的恶劣行为和相互勾结。
相关成语
相关词