句子
那个犯罪集团的核心成员们同恶相济,无恶不作。
意思

最后更新时间:2024-08-14 15:54:23

语法结构分析

句子:“那个犯罪集团的核心成员们同恶相济,无恶不作。”

  • 主语:“那个犯罪集团的核心成员们”

  • 谓语:“同恶相济”和“无恶不作”

  • 宾语:无明确宾语,谓语为并列结构,分别描述主语的行为。

  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 核心成员们:指犯罪集团中最重要的成员。

  • 同恶相济:互相勾结,共同作恶。

  • 无恶不作:形容作恶多端,无所不为。

  • 同义词:勾结、狼狈为奸。

  • 反义词:互助互爱、相濡以沫。

语境分析

  • 特定情境:描述一个犯罪集团的恶劣行为,强调其成员的恶行和相互勾结。
  • 文化背景:在**文化中,“同恶相济”和“无恶不作”都是贬义词,用于谴责不良行为。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、法律文书、道德谴责等。
  • 礼貌用语:无,此句为负面描述。
  • 隐含意义:强烈谴责和警示。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那个犯罪集团的核心成员们勾结在一起,无所不为。
    • 犯罪集团的关键成员们相互勾结,作恶多端。

文化与*俗

  • 文化意义:强调社会对犯罪行为的谴责和不容忍。
  • 成语、典故:“同恶相济”源自《左传·僖公二十四年》,“无恶不作”形容极端恶劣的行为。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The core members of that criminal group collude with each other and commit all kinds of evil.
  • 日文翻译:あの犯罪グループのコアメンバーは悪事を共に働き、あらゆる悪事を行う。
  • 德文翻译:Die Kernmitglieder dieser kriminellen Gruppe arbeiten zusammen und begehen jede Art von Bösem.

翻译解读

  • 重点单词

    • collude (英文):勾结。
    • 悪事を共に働き (日文):共同作恶。
    • begehen (德文):犯下。
  • 上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即描述犯罪集团成员的恶劣行为和相互勾结。

相关成语

1. 【同恶相济】同恶:共同作恶的人;济:助。坏人互相勾结,共同作恶。

2. 【无恶不作】没有哪件坏事不干的。指干尽了坏事。

相关词

1. 【同恶相济】 同恶:共同作恶的人;济:助。坏人互相勾结,共同作恶。

2. 【无恶不作】 没有哪件坏事不干的。指干尽了坏事。