句子
在那个时代,学成文武艺是每个年轻人的梦想,他们都希望有朝一日能货与帝王家。
意思

最后更新时间:2024-08-16 11:54:45

语法结构分析

句子:“在那个时代,学成文武艺是每个年轻人的梦想,他们都希望有朝一日能货与帝王家。”

  • 主语:“学成文武艺”和“他们都希望有朝一日能货与帝王家”
  • 谓语:“是”和“希望”
  • 宾语:“每个年轻人的梦想”和“有朝一日能货与帝王家”
  • 时态:一般现在时(表示普遍真理或*惯性动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 学成文武艺:指学*文化和武术技能,文武双全。
  • 每个年轻人的梦想:指所有年轻人共同的愿望。
  • 货与帝王家:指将自己的才能或成果贡献给皇室或国家。

语境分析

  • 特定情境:这句话描述的是一个特定的历史时期,年轻人普遍追求的目标。
  • 文化背景:在**古代,文武双全被视为理想的个人素质,能够为皇室或国家服务是一种荣耀。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在讨论历史、教育或个人抱负的语境中出现。
  • 隐含意义:强调了个人对社会的贡献和自我实现的愿望。

书写与表达

  • 不同句式
    • “每个年轻人都梦想着学成文武艺,并希望有一天能为帝王家效力。”
    • “在那个时代,年轻人的共同愿望是掌握文武艺,以便将来能为皇室服务。”

文化与*俗

  • 文化意义:文武艺的追求体现了古代**对全面发展的重视。
  • 成语、典故:“货与帝王家”可能源自古代文人武士为皇室服务的传统。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In that era, mastering both literary and martial arts was the dream of every young person, and they all hoped to one day serve the royal court."
  • 日文翻译:"あの時代、文武両道を極めることは若者みなの夢であり、彼らはいつか王家に奉仕できることを願っていた。"
  • 德文翻译:"In jener Zeit war es der Traum jedes Jugendlichen, sowohl literarische als auch martialische Künste zu beherrschen, und sie alle hofften, eines Tages dem Königshaus dienen zu können."

翻译解读

  • 重点单词
    • mastering (英文) / 極める (日文) / beherrschen (德文):掌握
    • dream (英文) / (日文) / Traum (德文):梦想
    • serve (英文) / 奉仕する (日文) / dienen (德文):服务

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在历史书籍、教育讨论或个人成长的文章中。
  • 语境:强调了古代年轻人对个人发展和为国家服务的重视。
相关成语

1. 【有朝一日】朝:日,天。将来有那么一天。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【有朝一日】 朝:日,天。将来有那么一天。

4. 【武艺】 指骑﹑射﹑击﹑刺等武术方面的技能。

5. 【王家】 犹王室,王朝,朝廷; 王侯之家。