句子
这次谈判的结果在此一举,关系到公司的重大利益。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:01:36

语法结构分析

句子:“这次谈判的结果在此一举,关系到公司的重大利益。”

  • 主语:“这次谈判的结果”
  • 谓语:“关系到”
  • 宾语:“公司的重大利益”
  • 状语:“在此一举”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这次:指示代词,表示当前的、最近的。
  • 谈判:名词,指双方或多方之间的商谈。
  • 结果:名词,指事情的最终状态或成果。
  • 在此一举:成语,表示事情的成败在此一举。
  • 关系:动词,表示对某事物有影响或关联。
  • 公司:名词,指商业组织。
  • 重大利益:名词短语,表示非常重要的利益。

语境理解

句子表达的是谈判的结果对公司具有决定性的影响,强调了谈判的重要性。这种表达常见于商业谈判、国际关系等严肃场合。

语用学研究

句子在实际交流中用于强调某次谈判的关键性,可能用于会议、报告或正式文件中。语气较为正式和严肃,传达出紧迫感和重要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这次谈判的成败,直接关系到公司的重大利益。”
  • “公司的重大利益,取决于这次谈判的结果。”

文化与*俗

句子中的“在此一举”是一个成语,源自**古代文化,强调事情的关键性和决定性。这种表达体现了汉语中成语的丰富性和文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The outcome of this negotiation is crucial, as it relates to the company's significant interests.
  • 日文翻译:この交渉の結果は一挙にかかっており、会社の重大な利益に関わっている。
  • 德文翻译:Das Ergebnis dieser Verhandlung ist entscheidend, da es die wichtigen Interessen des Unternehmens betrifft.

翻译解读

  • 英文:强调谈判结果的关键性及其对公司重要利益的影响。
  • 日文:使用“一挙”来表达决定性,与中文的“在此一举”相呼应。
  • 德文:使用“entscheidend”来强调决定性,与中文的“在此一举”相符。

上下文和语境分析

句子通常出现在需要强调某次谈判重要性的场合,如商业谈判、国际协议等。语境通常是正式和严肃的,强调决策的关键性和后果的严重性。

相关成语

1. 【在此一举】在:在于,决定于;举:举动,行动。指事情的成败就决定于这一次的行动。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【关系】 事物之间相互作用、相互影响的状态:正确处理科学技术普及和提高的~|这个电门跟那盏灯没有~;人和人或人和事物之间的某种性质的联系:拉~|~户|夫妻~|军民~|社会~;对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方(常跟“没有、有”连用):这一点很有~|没有~,修理修理照样儿能用;泛指原因、条件等:由于时间~,暂时谈到这里为止;表明有某种组织关系的证件:随身带上团的~;关联;牵涉:石油是~到国计民生的重要物资。

3. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

4. 【在此一举】 在:在于,决定于;举:举动,行动。指事情的成败就决定于这一次的行动。

5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

6. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。

7. 【重大】 谓物体大而沉重; 大而重要; 指高而重要的官位; 指诗文风格凝重,气象阔大。