
句子
他抓住了比赛的最后机会,乘时乘势赢得了胜利。
意思
最后更新时间:2024-08-09 20:02:25
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:抓住了、赢得了
- 宾语:比赛的最后机会、胜利
- 时态:过去时(抓住了、赢得了)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 抓住:动词,表示成功地把握住某事物。
- 比赛的最后机会:名词短语,指在比赛中最后的关键时刻。
- 乘时乘势:成语,表示利用时机和形势。
- 赢得:动词,表示获得胜利或成功。 *. 胜利:名词,指在竞争中取得的成功。
语境理解
- 句子描述了一个人在比赛的最后关键时刻成功把握机会并取得胜利的情景。
- 这种情境常见于体育比赛、商业竞争等需要抓住机遇的场合。
语用学分析
- 句子在实际交流中常用于赞扬某人在关键时刻的决断力和行动力。
- 隐含意义是强调时机和形势的重要性,以及在关键时刻的果断行动。
书写与表达
- 可以改写为:“他在比赛的最后时刻抓住了机会,顺势取得了胜利。”
- 或者:“他巧妙地利用了比赛的最后机会,赢得了胜利。”
文化与*俗
- 成语“乘时乘势”源自**古代兵法,强调在战争中利用时机和形势的重要性。
- 在现代社会,这一成语常用于商业、体育等领域,强调抓住机遇的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He seized the last opportunity of the game and capitalized on the momentum to win the victory.
- 日文翻译:彼は試合の最後のチャンスをつかみ、勢いを利用して勝利をつかんだ。
- 德文翻译:Er nutzte die letzte Gelegenheit des Spiels und setzte den Schwung dazu ein, um den Sieg zu erringen.
翻译解读
- 英文:强调了“seized”(抓住)和“capitalized on the momentum”(利用势头),突出了行动的果断和时机的利用。
- 日文:使用了“つかみ”(抓住)和“勢いを利用して”(利用势头),表达了同样的意思。
- 德文:使用了“nutzte”(利用)和“setzte den Schwung dazu ein”(利用势头),传达了抓住机会并顺势取胜的概念。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在描述比赛、竞争或关键时刻的文本中,强调了在关键时刻的决断和行动的重要性。
- 在不同的文化和社会背景中,这种描述可能会强调不同的价值观,如团队合作、个人英雄主义等。
相关成语
1. 【乘时乘势】 旧指人应趁着机会、时势,做一番事业。
相关词