句子
四海晏然,国家安定,人民安居乐业。
意思

最后更新时间:2024-08-15 05:38:35

语法结构分析

句子“四海晏然,国家安定,人民安居乐业。”是一个复合句,由三个并列的分句组成。每个分句都是一个完整的陈述句。

  • 主语:“四海”、“国家”、“人民”
  • 谓语:“晏然”、“安定”、“安居乐业”
  • 宾语:无明确的宾语,因为谓语是形容词或动词短语,描述主语的状态。

词汇学*

  • 四海:指整个世界或国家,源自**古代对世界的认知。
  • 晏然:平静、安宁的样子。
  • 安定:稳定、平静。
  • 安居乐业:指人民生活安定,从事的职业令人满意。

语境理解

这个句子描述了一个理想的国家状态,即整个国家和平稳定,人民生活安逸且对工作感到满意。这种描述通常出现在政治演讲、官方声明或文学作品中,用以表达对国家现状的肯定或对未来的期望。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于表达对国家现状的满意或对领导层的支持。它传达了一种积极、乐观的语气,通常在正式或官方的场合使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 国家和平稳定,人民生活幸福,工作满意。
  • 在和平的环境中,人民享受着安定的生活和满意的工作。

文化与*俗

  • 四海晏然:反映了**古代对国家和平的理想追求。
  • 安居乐业:是**传统文化中对理想生活状态的描述,强调物质和精神的双重满足。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The world is at peace, the country is stable, and the people live and work in contentment.
  • 日文翻译:世界は平和で、国は安定しており、人々は安定した生活と満足のいく仕事をしている。
  • 德文翻译:Die Welt ist in Frieden, das Land ist stabil, und die Menschen leben und arbeiten zufrieden.

翻译解读

  • 重点单词:peace, stable, contentment (英文);平和, 安定, 満足 (日文);Frieden, stabil, zufrieden (德文)
  • 上下文和语境分析:这些翻译都准确地传达了原句的和平、稳定和满足的主题,同时保留了原句的正式和官方的语气。
相关成语

1. 【四海晏然】四海:天下,国家;晏然:平静,安定。指全国各地太平安定。

2. 【安居乐业】安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。

相关词

1. 【四海晏然】 四海:天下,国家;晏然:平静,安定。指全国各地太平安定。

2. 【安居乐业】 安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。