句子
这本书的内容东补西凑,缺乏连贯性,读起来让人感到困惑。
意思

最后更新时间:2024-08-09 10:59:07

语法结构分析

句子:“[这本书的内容东补西凑,缺乏连贯性,读起来让人感到困惑。]”

  • 主语:“这本书的内容”

  • 谓语:“东补西凑”、“缺乏”、“读起来让人感到困惑”

  • 宾语:无明确宾语,但“连贯性”可以视为“缺乏”的宾语

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学习

  • 东补西凑:形容内容拼凑,不连贯。

  • 缺乏:表示不足或没有。

  • 连贯性:内容的逻辑性和一致性。

  • 读起来:阅读时的感受。

  • 困惑:感到迷惑或不解。

  • 同义词

    • 东补西凑:拼凑、杂乱无章
    • 缺乏:不足、缺失
    • 连贯性:一致性、逻辑性
    • 困惑:迷惑、不解
  • 反义词

    • 东补西凑:条理清晰、井然有序
    • 缺乏:充足、丰富
    • 连贯性:不连贯、支离破碎
    • 困惑:明白、理解

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在书评、阅读体验分享或对某本书的批评中。
  • 文化背景:在中文语境中,“东补西凑”是一个常用的成语,用来形容事物的不连贯或拼凑状态。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能用于书评、学术讨论或日常交流中,表达对某本书内容的不满或批评。
  • 礼貌用语:这句话直接表达了批评,可能需要根据交流对象和场合适当调整语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这本书的内容拼凑不连贯,阅读时让人感到困惑。
    • 阅读这本书时,我感到内容东拼西凑,缺乏连贯性。
    • 这本书的内容缺乏连贯性,读起来让人感到困惑。

文化与习俗

  • 文化意义:“东补西凑”反映了中文成语的特色,强调了内容的不连贯性和拼凑感。
  • 相关成语
    • 东拼西凑:形容事物拼凑,不连贯。
    • 东拉西扯:形容说话或写文章杂乱无章,没有条理。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The content of this book is disjointed and lacks coherence, making it confusing to read.

  • 日文翻译:この本の内容はつながりがなく、読んでいて混乱します。

  • 德文翻译:Der Inhalt dieses Buches ist unzusammenhängend und fehlt an Kohärenz, was das Lesen verwirrend macht.

  • 重点单词

    • disjointed (英) / つながりがない (日) / unzusammenhängend (德)
    • coherence (英) / 連続性 (日) / Kohärenz (德)
    • confusing (英) / 混乱する (日) / verwirrend (德)
  • 翻译解读

    • 英文翻译直接表达了内容的不连贯性和阅读时的困惑感。
    • 日文翻译使用了“つながりがなく”来表达不连贯,强调了内容的混乱。
    • 德文翻译使用了“unzusammenhängend”和“Kohärenz”来表达不连贯和缺乏连贯性。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在书评或阅读体验分享中,用于表达对某本书内容的不满。
  • 语境:在书评或学术讨论中,这句话直接批评了书的内容质量,可能需要根据交流对象和场合适当调整语气。
相关成语

1. 【东补西凑】 指各处挪借,凑集款项。同“东挪西凑”。

相关词

1. 【东补西凑】 指各处挪借,凑集款项。同“东挪西凑”。

2. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

3. 【困惑】 感到疑难,不知道该怎么办:~不解|十分~;使困惑:这个问题一直~着他们。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。