句子
他在学习钢琴时,三折其肱,终于能够弹奏出美妙的乐曲。
意思

最后更新时间:2024-08-08 06:05:36

语法结构分析

句子:“[他在学习钢琴时,三折其肱,终于能够弹奏出美妙的乐曲。]”

  • 主语:他
  • 谓语:学习、弹奏
  • 宾语:钢琴、乐曲
  • 状语:在学习钢琴时、终于
  • 补语:美妙的

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 学习:动词,表示通过阅读、听讲、研究、实践等获得知识或技能。
  • 钢琴:名词,一种键盘乐器。
  • 三折其肱:成语,比喻经过多次失败或挫折后终于成功。
  • 终于:副词,表示经过一段时间的努力或等待后达到某种结果。
  • 弹奏:动词,用手指或其他工具在乐器上按动以发出声音。
  • 美妙:形容词,形容非常好听或令人愉悦的。

语境分析

句子描述了一个人在学习钢琴的过程中经历了多次失败和挫折,但最终能够弹奏出美妙的乐曲。这个句子强调了坚持和努力的重要性,以及成功背后的艰辛。

语用学分析

句子在实际交流中可以用来说明一个人通过不懈努力克服困难,最终取得成功的故事。这种表达方式可以激励他人,传达出积极向上的信息。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他历经多次挫折,最终在学习钢琴的道路上取得了成功,能够弹奏出令人陶醉的乐曲。
  • 经过无数次的尝试和失败,他终于掌握了钢琴的技巧,能够演奏出美妙的音乐。

文化与习俗

  • 三折其肱:这个成语源自《左传·僖公二十三年》,原文是“三折肱,知为良医”,比喻经过多次失败后,积累了丰富的经验,最终能够成功。
  • 钢琴:在西方文化中,钢琴是一种重要的乐器,常用于古典音乐和现代音乐的演奏。

英/日/德文翻译

  • 英文:While learning the piano, he went through numerous setbacks, but eventually he was able to play beautiful music.
  • 日文:ピアノを学んでいる間に、何度も失敗を経験し、ついに美しい曲を演奏できるようになりました。
  • 德文:Während er Piano lernte, durchlief er zahlreiche Rückschläge, aber schließlich konnte er wunderschöne Musik spielen.

翻译解读

  • 重点单词

    • numerous (英) / 何度も (日) / zahlreiche (德):多次的,许多的
    • setbacks (英) / 失敗 (日) / Rückschläge (德):挫折,失败
    • eventually (英) / ついに (日) / schließlich (德):最终,终于
    • beautiful (英) / 美しい (日) / wunderschöne (德):美丽的,美妙的
  • 上下文和语境分析: 翻译后的句子保留了原句的含义,强调了通过努力和坚持克服困难,最终取得成功的主题。不同语言的表达方式略有不同,但核心信息一致。

相关成语

1. 【三折其肱】 肱:手臂。几次断臂,就能懂得医治断臂的方法。后比喻对某事阅历多,自能造诣精深。

相关词

1. 【三折其肱】 肱:手臂。几次断臂,就能懂得医治断臂的方法。后比喻对某事阅历多,自能造诣精深。

2. 【乐曲】 音乐作品。统称演奏和歌唱之歌曲。

3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

5. 【美妙】 美好,奇妙:~的歌喉|~的诗句。

6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

7. 【钢琴】 键盘乐器,内部装有许多钢丝弦和包有绒毡的木槌,一按键盘就能带动木槌敲打钢丝弦而发出声音。