句子
这次经济危机虽然起源于金融界,但最终也影响到了普通百姓,真是城门失火,殃及池鱼。
意思

最后更新时间:2024-08-15 12:16:01

语法结构分析

句子:“这次经济危机虽然起源于金融界,但最终也影响到了普通百姓,真是城门失火,殃及池鱼。”

  • 主语:这次经济危机
  • 谓语:起源于、影响到了
  • 宾语:金融界、普通百姓
  • 状语:虽然、但最终也、真是
  • 补语:城门失火,殃及池鱼

时态:一般现在时,表示当前的情况。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含条件状语从句和结果状语从句。

词汇学*

  • 经济危机:economic cr****
  • 起源于:originate from
  • 金融界:financial sector
  • 普通百姓:ordinary people
  • 城门失火,殃及池鱼:a metaphor meaning that a disaster affects innocent bystanders.

同义词

  • 经济危机:recession, downturn
  • 起源于:stem from, derive from
  • 金融界:finance industry, banking sector
  • 普通百姓:common folk, average citizens

语境理解

句子描述了经济危机从金融界扩散到普通百姓的情况,使用了“城门失火,殃及池鱼”这一成语,强调了无辜者受到牵连的情况。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个的连锁反应,特别是在讨论经济问题时,强调了的广泛影响和无辜受害者的处境。

书写与表达

不同句式

  • 尽管这次经济危机始于金融界,但它最终波及到了普通百姓,如同城门失火,池鱼也难逃一劫。
  • 这次经济危机,虽然源头在金融界,却最终波及到了普通百姓,真是城门失火,殃及池鱼。

文化与*俗

成语:城门失火,殃及池鱼

  • 含义:比喻因一个**或灾难而影响到无辜的人。
  • 典故:出自《淮南子·说山训》,讲述城门失火,人们取池水救火,导致池水干涸,池中的鱼因此死亡。

英/日/德文翻译

英文翻译: "Although this economic cr**** originated in the financial sector, it eventually affected ordinary people as well, truly a case of 'when the city gate catches fire, the fish in the moat suffer.'"

重点单词

  • economic cr****: 経済危機 (けいざいききゅう), Wirtschaftskrise
  • originate from: 発祥する (はっしょうする), herkommen von
  • financial sector: 金融界 (きんゆうかい), Finanzsektor
  • ordinary people: 一般市民 (いっぱんしみん), gewöhnliche Leute
  • metaphor: メタファー, Metapher

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的比喻和强调无辜受害者的意味。
  • 日文和德文翻译也尽量保持了原句的语境和意义。

上下文和语境分析

句子通常用于讨论经济问题时,强调的连锁反应和对无辜者的影响。在更广泛的社会讨论中,这个句子可以用来警示人们注意的潜在连锁效应。

相关成语

1. 【殃及池鱼】 比喻无缘无故地遭受祸害。

相关词

1. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

2. 【最终】 最后。

3. 【殃及池鱼】 比喻无缘无故地遭受祸害。

4. 【经济危机】 指资本主义社会再生产过程中发生的生产过剩的危机,具体表现是:大量商品找不到销路,许多企业倒闭,生产下降,失业增多,整个社会经济陷于瘫痪和混乱状态。经济危机是资本主义生产方式基本矛盾发展的必然结果,具有周期性;由于自然灾害、战争或工作严重失误而造成的生产猛烈下降、经济极度混乱和动荡的现象。