句子
小明因为一次小小的疏忽而失去了重要的客户,真是因小失大。
意思

最后更新时间:2024-08-15 06:43:17

语法结构分析

句子“小明因为一次小小的疏忽而失去了重要的客户,真是因小失大。”是一个陈述句,表达了小明因为一个小错误导致了大损失的情况。

  • 主语:小明
  • 谓语:失去了
  • 宾语:重要的客户
  • 状语:因为一次小小的疏忽
  • 补语:真是因小失大

句子的时态是过去时,表示已经发生的事情。语态是主动语态,因为小明是动作的执行者。

词汇分析

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 一次小小的疏忽:表示一个小的错误或疏漏。
  • 失去:动词,表示不再拥有或失去。
  • 重要的客户:名词短语,指对业务或个人非常重要的客户。
  • 因小失大:成语,意思是因小错误导致大损失。

语境分析

句子在商业或个人关系中常见,强调了小错误可能导致严重后果。这种情境在商业谈判、客户服务等领域尤为重要,提醒人们要谨慎行事,避免小疏忽带来大问题。

语用学分析

句子在实际交流中用于提醒或警告,表达一种遗憾或批评的语气。它可以用在教育、工作或日常交流中,提醒对方注意细节,避免因小失大。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小明的一次小疏忽导致了他失去了重要的客户,这真是因小失大。
  • 因一次小小的疏忽,小明失去了重要的客户,这显然是因小失大。

文化与*俗

“因小失大”是一个常用的成语,反映了**文化中对细节和谨慎的重视。这个成语常用于教育人们要重视小事,因为小事可能带来大影响。

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Ming lost an important client due to a small oversight, which is truly a case of losing the big for the small.
  • 日文:小明はちょっとした不注意で大切なお客さんを失ってしまった、まさに小さなことで大きなことを失うというわけだ。
  • 德文:Xiao Ming verlor einen wichtigen Kunden aufgrund einer kleinen Unaufmerksamkeit, das ist wirklich ein Fall von Kleinem für Großes zu verlieren.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即小错误导致大损失。每种语言都有其特定的表达方式,但都传达了同样的警示信息。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论错误管理、客户关系或个人责任时。它强调了在任何情况下都要注意细节,因为小错误可能带来不可预见的后果。

相关成语

1. 【因小失大】为了小的利益而失去大的利益。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【因小失大】 为了小的利益而失去大的利益。

3. 【客户】 旧时指以租佃为生的人家(跟‘主户’相对); 旧时指外地迁来的住户; 工厂企业或经纪人称来往的主顾;客商展销的新产品受到国内外~的欢迎。

4. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

5. 【疏忽】 粗心大意;忽略:~职守|一时~,造成错误。

6. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。