句子
在写作论文时,他总是尝试援古证今,以增强文章的深度和广度。
意思
最后更新时间:2024-08-22 06:59:38
语法结构分析
句子:“在写作论文时,他总是尝试援古证今,以增强文章的深度和广度。”
- 主语:他
- 谓语:尝试
- 宾语:援古证今
- 状语:在写作论文时,总是,以增强文章的深度和广度
句子时态为一般现在时,表示惯性或经常性的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实或惯。
词汇学*
- 写作论文:指撰写学术性质的文章。
- 尝试:试图做某事,通常带有探索或实验的意味。
- 援古证今:引用古代的例子或理论来证明现代的观点,是一种学术写作技巧。
- 增强:提高或加强。
- 深度和广度:文章的深度指内容的深刻程度,广度指内容的覆盖范围。
语境理解
句子描述的是一个学术写作的*惯,即在撰写论文时,作者会尝试引用古代的例子或理论来支持现代的观点,以此来提升文章的深度和广度。这种做法在学术界是常见的,尤其是在历史、哲学和文学等领域。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可能出现在学术讨论、论文指导或学术写作技巧分享的场合。句子中的“总是”强调了这是一种*惯性的行为,可能带有一定的自豪感或专业性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他*惯于在撰写论文时援古证今,以此提升文章的深度和广度。
- 在论文写作中,他经常采用援古证今的方法,以丰富文章的内容。
文化与*俗
“援古证今”体现了传统文化中重视历史和传统的特点,同时也反映了学术界对历史资源的重视和利用。这种做法在的学术传统中有着深厚的文化基础。
英/日/德文翻译
- 英文:When writing papers, he always tries to draw on ancient examples to support modern arguments, in order to enhance the depth and breadth of his articles.
- 日文:論文を書くとき、彼はいつも古代の例を引き合いに出して現代の議論を補強し、文章の深さと広がりを高めようと試みています。
- 德文:Bei der Erstellung von Aufsätzen versucht er stets, alte Beispiele heranzuziehen, um moderne Argumente zu unterstützen und die Tiefe und Breite seiner Artikel zu erhöhen.
翻译解读
翻译时,需要准确传达原文的意思,同时保持语言的自然流畅。在不同语言中,表达*惯和语序可能有所不同,因此翻译时需要注意语境和语用的一致性。
上下文和语境分析
句子可能在讨论学术写作技巧的文章或讲座中出现,强调了利用历史资源的重要性。在不同的文化和社会背景下,这种做法可能会有不同的评价和应用。
相关成语
1. 【援古证今】援:引。引述古事来证明今事。
相关词