
句子
在火灾中,那栋老房子几乎被烧得奄奄一息。
意思
最后更新时间:2024-08-16 02:02:18
1. 语法结构分析
句子:“在火灾中,那栋老房子几乎被烧得奄奄一息。”
- 主语:那栋老房子
- 谓语:被烧得
- 宾语:(隐含的宾语是“那栋老房子”)
- 状语:在火灾中,几乎
- 补语:奄奄一息
时态:一般现在时(表示当前的状态) 语态:被动语态(“被烧得”) 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 在火灾中:表示**发生的背景或情境。
- 那栋老房子:指代具体的建筑物,强调其“老”的特征。
- 几乎:表示接近某种状态,但未完全达到。
- 被烧得:被动语态,表示房子遭受火灾的影响。
- 奄奄一息:形容词性短语,比喻生命垂危,接近死亡的状态。
同义词扩展:
- 奄奄一息:气息奄奄、垂死挣扎、命悬一线
- 老房子:古宅、旧居、老建筑
3. 语境理解
句子描述了一栋老房子在火灾中遭受严重破坏,几乎到了无法挽救的地步。这种描述通常用于强调灾难的严重性和后果的严重性。
4. 语用学研究
- 使用场景:新闻报道、灾难描述、历史**回顾等。
- 效果:强调灾难的严重性,引起读者的同情和关注。
- 隐含意义:可能暗示对文化遗产的损失或对过去时光的怀念。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 那栋老房子在火灾中几乎被烧毁至无法挽救的地步。
- 火灾中,那栋老房子遭受了几乎致命的破坏。
. 文化与俗
- 文化意义:老房子可能象征着历史、传统或家族的记忆。
- 成语/典故:奄奄一息常用于形容生命垂危的状态,源自中医对生命体征的描述。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:In the fire, the old house was almost burned to the point of collapse. 日文翻译:火災で、その古い家はほとんど燃え尽きて倒れそうになっていた。 德文翻译:Im Feuer wurde das alte Haus fast bis zum Einsturz verbrannt.
重点单词:
- 奄奄一息:on the verge of collapse
- 老房子:old house
翻译解读:翻译时需注意保持原文的情感色彩和语境意义,确保目标语言的表达准确传达原文的意图。
上下文和语境分析:句子通常出现在描述灾难、历史或文化遗产保护的文本中,强调的严重性和对文化遗产的影响。
相关成语
1. 【奄奄一息】 奄奄:呼吸微弱的样子。只剩下一口气。形容临近死亡。
相关词