句子
他在社区里以与人为善著称,深受邻居们的喜爱。
意思
最后更新时间:2024-08-09 07:26:23
语法结构分析
- 主语:“他”
- 谓语:“以与人为善著称”和“深受邻居们的喜爱”
- 宾语:无直接宾语,但“邻居们的喜爱”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述事实或状态。
词汇学*
- 与人为善:表示待人友好、乐于助人。
- 著称:表示因某种特质或行为而广为人知。
- 深受:表示受到很多人的喜爱或影响。
- 邻居们:指居住在附近的人。
语境理解
- 句子描述了一个人在社区中的良好形象和受欢迎程度。
- 这种描述通常出现在社区活动、邻里关系或个人品德的讨论中。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于赞扬某人的社交能力和品德。
- 使用这样的句子可以传达出对某人的尊重和赞赏。
书写与表达
- 可以改写为:“他在社区中因其友善和乐于助人而广受赞誉。”
- 或者:“他的善良和乐于助人使他在邻居中非常受欢迎。”
文化与*俗
- “与人为善”在**文化中是一种美德,强调和谐的人际关系。
- “深受邻居们的喜爱”反映了社区文化和邻里之间的紧密联系。
英/日/德文翻译
- 英文:He is well-known in the community for being kind to others and is deeply loved by his neighbors.
- 日文:彼はコミュニティで人に優しいことで有名であり、隣人たちに深く愛されています。
- 德文:Er ist in der Gemeinde für seine Freundlichkeit gegenüber anderen bekannt und wird von seinen Nachbarn sehr geschätzt.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的赞扬和描述性质。
- 日文翻译使用了“有名であり”来表达“著称”,并使用“愛されています”来表达“深受喜爱”。
- 德文翻译使用了“bekannt”来表达“著称”,并使用“sehr geschätzt”来表达“深受喜爱”。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在描述社区生活、邻里关系或个人品德的文章或对话中。
- 这样的描述有助于建立一个积极、和谐的社区形象。
相关成语
1. 【与人为善】与:赞许,赞助;为:做;善:好事。指赞成人学好。现指善意帮助人。
相关词