句子
他在社区里以与人为善著称,深受邻居们的喜爱。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:26:23

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“以与人为善著称”和“深受邻居们的喜爱”
  3. 宾语:无直接宾语,但“邻居们的喜爱”可以视为间接宾语。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述事实或状态。

词汇学*

  1. 与人为善:表示待人友好、乐于助人。
  2. 著称:表示因某种特质或行为而广为人知。
  3. 深受:表示受到很多人的喜爱或影响。
  4. 邻居们:指居住在附近的人。

语境理解

  • 句子描述了一个人在社区中的良好形象和受欢迎程度。
  • 这种描述通常出现在社区活动、邻里关系或个人品德的讨论中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于赞扬某人的社交能力和品德。
  • 使用这样的句子可以传达出对某人的尊重和赞赏。

书写与表达

  • 可以改写为:“他在社区中因其友善和乐于助人而广受赞誉。”
  • 或者:“他的善良和乐于助人使他在邻居中非常受欢迎。”

文化与*俗

  • “与人为善”在**文化中是一种美德,强调和谐的人际关系。
  • “深受邻居们的喜爱”反映了社区文化和邻里之间的紧密联系。

英/日/德文翻译

  • 英文:He is well-known in the community for being kind to others and is deeply loved by his neighbors.
  • 日文:彼はコミュニティで人に優しいことで有名であり、隣人たちに深く愛されています。
  • 德文:Er ist in der Gemeinde für seine Freundlichkeit gegenüber anderen bekannt und wird von seinen Nachbarn sehr geschätzt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞扬和描述性质。
  • 日文翻译使用了“有名であり”来表达“著称”,并使用“愛されています”来表达“深受喜爱”。
  • 德文翻译使用了“bekannt”来表达“著称”,并使用“sehr geschätzt”来表达“深受喜爱”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述社区生活、邻里关系或个人品德的文章或对话中。
  • 这样的描述有助于建立一个积极、和谐的社区形象。
相关成语

1. 【与人为善】与:赞许,赞助;为:做;善:好事。指赞成人学好。现指善意帮助人。

相关词

1. 【与人为善】 与:赞许,赞助;为:做;善:好事。指赞成人学好。现指善意帮助人。

2. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

3. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。