句子
在政治舞台上,各方为了争夺权力大动干戈,局势一度非常紧张。
意思

最后更新时间:2024-08-15 17:39:27

语法结构分析

句子:“在政治舞台上,各方为了争夺权力大动干戈,局势一度非常紧张。”

  • 主语:各方
  • 谓语:争夺
  • 宾语:权力
  • 状语:在政治舞台上、为了、大动干戈、一度非常紧张

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 在政治舞台上:表示**发生的背景或环境。
  • 各方:指多个不同的政治实体或团体。
  • 为了:表示目的或原因。
  • 争夺:表示竞争或斗争以获得某物。
  • 权力:指控制或影响他人的能力。
  • 大动干戈:比喻***的冲突或斗争。
  • 局势:指特定时间内的政治或社会状况。
  • 一度:表示曾经有过某个状态。
  • 非常紧张:形容局势极度紧张。

语境分析

句子描述了政治领域中不同团体为了获得控制权而进行的激烈斗争,导致整个政治环境变得非常紧张。这种描述常见于政治新闻报道或历史分析中,用以说明政治斗争的激烈程度和可能带来的社会影响。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于分析政治动态,警告潜在的冲突,或者描述历史**。语气的变化可能影响听众对局势严重性的感知,例如,如果语气更加严肃,可能会强调局势的危险性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 政治舞台上,为了权力的争夺,各方展开了激烈的斗争,导致局势一度变得极其紧张。
  • 在政治的竞技场上,各方为了掌握权力而大打出手,使得整个局势一度陷入紧张状态。

文化与*俗

句子中的“大动干戈”是一个成语,源自古代战争,现在用来比喻*的冲突或斗争。这个成语反映了文化中对战争和冲突的深刻认识。

英/日/德文翻译

  • 英文:On the political stage, various factions are fiercely competing for power, leading to a situation that has become extremely tense at times.
  • 日文:政治の舞台で、さまざまな勢力が権力をめぐって激しく争っており、状況は一時的に非常に緊張している。
  • 德文:Auf der politischen Bühne konkurrieren verschiedene Gruppierungen heftig um die Macht, was zu einer Situation geführt hat, die zeitweise sehr angespannt war.

翻译解读

翻译时,需要准确传达原句中的紧张氛围和政治斗争的激烈程度。同时,要注意保持原文的文化特色和语境含义。

相关成语

1. 【大动干戈】干戈:古代的两种武器。大规模地进行战争。比喻大张声势地行事。

相关词

1. 【一度】 一次一年一度|愿逐三秋雁,年年一度归; 有过一次或一段时间一度相逢|他俩曾一度相爱过,后来却分了手。

2. 【争夺】 亦作"争敚"; 争斗夺取;争着夺取。

3. 【大动干戈】 干戈:古代的两种武器。大规模地进行战争。比喻大张声势地行事。

4. 【局势】 (政治、军事等)一个时期内的发展情况~平稳 ㄧ~越来越严重。

5. 【紧张】 精神处于高度准备状态,兴奋不安第一次登台,免不了有些~; 激烈或紧迫,使人精神紧张~的劳动ㄧ~动人的情节 ㄧ球赛已经进入~阶段 ㄧ工作~; 供应不足,难于应付粮食~ㄧ电力~。

6. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。