句子
他指山卖磨地承诺会支持我们的计划,但投票时却反对了。
意思

最后更新时间:2024-08-21 23:12:50

语法结构分析

句子:“他指山卖磨地承诺会支持我们的计划,但投票时却反对了。”

  • 主语:他
  • 谓语:承诺、反对
  • 宾语:支持我们的计划
  • 状语:指山卖磨地、投票时

句子时态为一般过去时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 指山卖磨:比喻说话不切实际,空口许诺。
  • 承诺:答应做某事。
  • 支持:给予帮助或赞同。
  • 计划:预先制定的行动方案。
  • 投票:通过投票方式表达意见。
  • 反对:不赞同某事。

语境理解

句子描述了一个人在口头承诺支持某计划,但在实际行动(投票)中却反对该计划。这种情况可能在政治、商业或个人关系中出现,反映了言行不一的现象。

语用学分析

在实际交流中,这种言行不一的行为可能会破坏信任,影响人际关系。句子中的“指山卖磨”暗示了说话者的不可靠性,而“但”字转折强调了行为与承诺的矛盾。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他曾信誓旦旦地保证会支持我们的计划,然而在投票时却投了反对票。
  • 尽管他之前承诺会支持,但在关键时刻他却选择了反对。

文化与*俗

“指山卖磨”是一个成语,源自古代的一个故事,比喻说话不切实际,空口许诺。这个成语在文化中常用来批评那些说话不兑现的人。

英/日/德文翻译

  • 英文:He promised to support our plan with empty words, but he voted against it when it came to the actual vote.
  • 日文:彼は山を指して磨を売るように、私たちの計画を支持すると約束したが、投票の時には反対した。
  • 德文:Er versprach mit leeren Worten, unserem Plan zuzustimmen, aber bei der Abstimmung stimmte er dagegen.

翻译解读

  • 英文:句子直接表达了承诺与实际行为的矛盾,使用了“empty words”来对应“指山卖磨”。
  • 日文:使用了“山を指して磨を売る”这一日语表达,意指空口许诺。
  • 德文:使用了“leeren Worten”来表达空口许诺的意思。

上下文和语境分析

句子可能在讨论政治决策、商业合作或个人承诺的背景下使用,强调了信任的重要性以及言行一致的必要性。在不同的文化和社会*俗中,这种行为可能会受到不同的评价和反应。

相关成语

1. 【指山卖磨】指着山上的石头当磨来卖。比喻事情还没有头绪就过早说出去或答应下来。也指以有名无实的手法进行欺骗。

相关词

1. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

2. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

3. 【投票】 选举或表决议案的一种方式。将候选人的姓名或对议案的意见写在票子上,或在预先印好的票子上做出标志,投入票箱。

4. 【指山卖磨】 指着山上的石头当磨来卖。比喻事情还没有头绪就过早说出去或答应下来。也指以有名无实的手法进行欺骗。

5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。