句子
这位作家的小说情节跌宕起伏,读起来就像打凤牢龙一样精彩。
意思

最后更新时间:2024-08-21 10:30:19

语法结构分析

句子:“这位作家的小说情节跌宕起伏,读起来就像打凤牢龙一样精彩。”

  • 主语:这位作家的小说情节
  • 谓语:跌宕起伏,读起来
  • 宾语:无明显宾语,但“读起来”后面接的是一个比喻,即“就像打凤牢龙一样精彩”。

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 跌宕起伏:形容事物发展变化多端,曲折多变。
  • 读起来:指阅读时的感受。
  • 打凤牢龙:比喻文章或故事情节非常精彩、引人入胜。

语境理解

句子描述了一位作家的小说情节非常吸引人,通过“跌宕起伏”和“打凤牢龙”这两个成语,强调了小说情节的复杂性和精彩程度。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞美某位作家的作品,表达对其作品的欣赏和认可。使用成语“打凤牢龙”增加了表达的文雅和深度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位作家的小说情节曲折多变,阅读时如同经历一场精彩绝伦的冒险。
  • 小说情节的跌宕起伏,使得阅读过程如同观赏一场精彩纷呈的戏剧。

文化与*俗

  • 打凤牢龙:这个成语源自**古代,用来形容文章或故事的精彩程度。了解这个成语的文化背景有助于更好地理解句子的深层含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The plot of this author's novel is full of twists and turns, making it as thrilling to read as a captivating tale of capturing phoenixes and dragons.
  • 日文翻译:この作家の小説の筋書きは波乱万丈で、読んでいるとまるで鳳凰と竜を捕らえるようなスリリングな物語のようだ。
  • 德文翻译:Die Handlung des Romans dieses Autors ist voller Wendungen und Schleifen, sodass es so spannend zu lesen ist wie ein fesselndes Märchen von der Ergreifung von Phönixen und Drachen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 跌宕起伏:twists and turns, 波乱万丈, Wendungen und Schleifen
    • 打凤牢龙:captivating tale of capturing phoenixes and dragons, 鳳凰と竜を捕らえるようなスリリングな物語, fesselndes Märchen von der Ergreifung von Phönixen und Drachen

上下文和语境分析

句子在文学评论或读者交流中使用,用于表达对某位作家作品的高度评价。通过使用“打凤牢龙”这一成语,强调了作品的文学价值和艺术魅力。

相关成语

1. 【打凤牢龙】比喻安排圈套使强有力的对手中计。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。

3. 【打凤牢龙】 比喻安排圈套使强有力的对手中计。

4. 【精彩】 (表演、展览、言论、文章等)优美;出色晚会的节目很~ㄧ在大会上,很多代表做了~的发言; 〈书〉神采;精神。

5. 【跌宕起伏】 形容说话或写作富于变化, 表现力强。