句子
运动会开幕式上,各班代表队入场时,观众席上发喊连天,气氛热烈。
意思
最后更新时间:2024-08-14 02:58:57
语法结构分析
句子:“[**会开幕式上,各班代表队入场时,观众席上发喊连天,气氛热烈。]”
- 主语:各班代表队
- 谓语:入场时
- 宾语:无明显宾语,但“观众席上发喊连天”和“气氛热烈”可以视为谓语的结果或伴随状态。
- 时态:一般现在时,描述当前或普遍的情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。
词汇学*
- **会开幕式:指体育**会的开始仪式。
- 各班代表队:每个班级选出的代表队伍。
- 入场时:进入场地的时候。
- 观众席:观众坐的地方。
- 发喊连天:形容观众呼喊声非常大,连续不断。
- 气氛热烈:指现场的氛围非常活跃和热情。
语境理解
- 句子描述的是一个体育**会的开幕式场景,各班代表队入场时,观众的热情反应。
- 这种描述常见于学校或社区的体育活动中,强调集体参与和社区凝聚力。
语用学分析
- 句子在实际交流中用于描述和分享一个活动的热烈场面。
- 使用这样的句子可以传达出积极、兴奋的情感,增强听众的参与感和期待感。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在**会开幕式上,当各班代表队步入场地时,观众席上的欢呼声此起彼伏,整个场面充满了热烈的气氛。”
- “**会开幕式上,各班代表队的入场引发了观众席上的热烈反响,气氛异常高涨。”
文化与*俗
- **会开幕式是许多国家和地区常见的文化活动,通常伴随着各种传统和现代的表演。
- 观众的热情反应体现了对体育精神和团队荣誉的尊重和支持。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"At the opening ceremony of the sports meet, as the representatives of each class entered, the spectators' cheers filled the air, creating a lively atmosphere."
- 日文翻译:"体育大会の開会式で、各クラスの代表チームが入場すると、観客席からの歓声が絶えず、活気ある雰囲気が広がっていた。"
- 德文翻译:"Bei der Eröffnungsfeier des Sportfestes, als die Vertreter jeder Klasse eintraten, füllten die Jubelrufe der Zuschauer den Raum, und die Stimmung war lebhaft."
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和情感,强调了观众的热情和气氛的热烈。
- 日文翻译使用了“歓声が絶えず”来表达“发喊连天”,传达了欢呼声不断的感觉。
- 德文翻译中的“Jubelrufe”和“lebhaft”分别对应了“发喊连天”和“气氛热烈”,准确传达了原句的情感和氛围。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在描述体育活动或学校活动的文章或报道中,用于强调活动的成功和参与者的热情。
- 在不同的文化和社会背景下,*会开幕式可能有不同的传统和俗,但观众的热情反应通常是普遍存在的。
相关成语
1. 【发喊连天】连天:与天相连。叫喊的声音直达天上。形容喊声宏大。
相关词