最后更新时间:2024-08-14 07:22:47
语法结构分析
句子:“在那个小镇上,镇长只手擎天,几乎所有事务都由他一手掌控。”
- 主语:镇长
- 谓语:擎天、掌控
- 宾语:事务
- 状语:在那个小镇上、几乎所有、一手
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态,镇长主动掌控事务。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 只手擎天:比喻一个人能力极强,能够掌控全局。
- 掌控:控制和管理。
- 事务:日常工作或处理的事情。
同义词:
- 只手擎天:一手遮天、独揽大权
- 掌控:管理、操纵、支配
反义词:
- 只手擎天:无能为力、束手无策
- 掌控:失控、无法管理
语境理解
句子描述了一个小镇上镇长的权力极大,几乎所有事务都由他一个人决定和处理。这种描述可能反映了该小镇的政治结构或社会文化特点,即权力高度集中。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可能用于批评或讽刺某人权力过大,或者用于描述一个地方的政治生态。语气的变化(如讽刺、批评、客观描述)会影响句子的实际含义。
书写与表达
不同句式表达相同意思:
- 那个小镇的镇长权力极大,几乎所有事务都由他一人决定。
- 镇长在那个小镇上几乎一手遮天,所有事务都由他掌控。
文化与*俗
成语:只手擎天,源自传统文化,比喻一个人能力极强,能够掌控全局。 历史背景**:这种权力集中的现象在历史上并不罕见,许多地方政权都曾出现过类似情况。
英/日/德文翻译
英文翻译:In that small town, the mayor holds the reins, almost all affairs are under his control. 日文翻译:あの小さな町では、町長は一手に天下を掌握し、ほとんどすべての事務を彼一人で支配している。 德文翻译:In diesem kleinen Städtchen hat der Bürgermeister die Zügel in der Hand, fast alle Angelegenheiten liegen unter seiner Kontrolle.
重点单词:
- 只手擎天:hold the reins (英), 一手に天下を掌握 (日), die Zügel in der Hand haben (德)
- 掌控:control (英), 支配する (日), Kontrolle haben (德)
翻译解读:
- 英文翻译强调镇长掌握着缰绳,比喻他控制着全局。
- 日文翻译使用“一手に天下を掌握”来表达镇长的权力极大。
- 德文翻译使用“die Zügel in der Hand haben”来比喻镇长控制着所有事务。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个小镇的政治生态,或者用于讨论权力集中的问题。在不同的上下文中,句子的含义和语气可能会有所不同。例如,在批评性的文章中,这种描述可能用于指出权力过度集中的弊端;在客观描述的文章中,这种描述可能只是陈述一个事实。
1. 【只手擎天】擎:举。一只手便可把天举起。形容本领很大。
1. 【一手】 一个人;一人之力一手包办|一手拟扶倾|持飘者非止百人,摇树者不唯一手; 一个人的手笔一手所成|其文与《家语》如一手|这幅画好像不是一手所作; 一种手艺、技能学得一手好书法|你什么时候学会这一手的? 4.一臂之力帮他一手|一手提拔; 耍弄的手段别来这一手|一手遮天; 连用以表示同时做两件事一手交钱,一手交货。
2. 【事务】 事情料事务,察民俗|办理机关事务|事务繁多; 琐碎繁杂的具体工作事务主义者|整天陷在事务堆里不能自拔; 世事,社会情况世间事务|不谙事务的孩子|他又住在这山旮旯子里,外间事务,一概不知。
3. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。
4. 【只手擎天】 擎:举。一只手便可把天举起。形容本领很大。
5. 【所有】 领有,占有; 指领有的东西; 尚有; 整个;全部; 有个。
6. 【掌控】 掌握控制:公司的人事任免权~在总经理手中。