句子
这本书的内容很深奥,不能囫囵半片地读过去,需要仔细琢磨。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:08:57

语法结构分析

句子:“[这本书的内容很深奥,不能囫囵半片地读过去,需要仔细琢磨。]”

  • 主语:“这本书的内容”
  • 谓语:“很深奥”、“不能囫囵半片地读过去”、“需要仔细琢磨”
  • 宾语:无明显宾语,因为谓语是形容词和动词短语。

句子是陈述句,描述了“这本书的内容”的特点以及阅读它的建议。

词汇学*

  • 深奥:意思是指内容难以理解,需要深入思考。同义词有“晦涩”、“难懂”,反义词有“浅显”、“易懂”。
  • 囫囵半片:形容读书不仔细,不深入。相关词汇有“草草了事”、“马虎”。
  • 琢磨:指仔细思考,深入研究。同义词有“思考”、“推敲”。

语境理解

句子在特定情境中强调了阅读一本内容深奥的书时应有的态度和方法。文化背景中,中文强调读书要深入,不能浅尝辄止。

语用学分析

句子在实际交流中用于建议或指导他人如何阅读一本内容深奥的书。语气是建议性的,表达了一种对阅读质量的重视。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “阅读这本书时,必须深入思考,不能草草了事。”
  • “为了理解这本书的深奥内容,我们需要仔细推敲。”

文化与*俗

句子中“囫囵半片”是一个成语,源自《庄子·外物》,形容读书不认真。这个成语体现了**文化中对读书认真态度的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The content of this book is profound; it cannot be read hastily and superficially; it requires careful contemplation."
  • 日文:"この本の内容は深遠であり、それをぞんざいに読むことはできない。注意深く考える必要がある。"
  • 德文:"Der Inhalt dieses Buches ist tiefgründig; es kann nicht oberflächlich gelesen werden; es erfordert sorgfältiges Nachdenken."

翻译解读

在翻译中,“深奥”被翻译为“profound”(英文)、“深遠”(日文)、“tiefgründig”(德文),都准确传达了原意。“囫囵半片”在英文中用“hastily and superficially”表达,日文中用“ぞんざいに”(粗鲁地),德文中用“oberflächlich”(表面地),都传达了不认真阅读的意思。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能是对某本书的评价或建议,强调了阅读时的态度和方法。语境中,这句话可能出现在书评、阅读指导或学术讨论中。

相关成语

1. 【囫囵半片】 囫囵:完整的,整个儿的。一个整体中的一部分。指只听懂或理解了其中的大概意思。

相关词

1. 【仔细】 细心:他做事很~|~领会文件的精神;小心;当心:路很滑,~点儿;俭省:日子过得~。

2. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。

3. 【囫囵半片】 囫囵:完整的,整个儿的。一个整体中的一部分。指只听懂或理解了其中的大概意思。

4. 【深奥】 (道理、含义)高深不易了解:~的道理。

5. 【琢磨】 治玉为琢,治石为磨。喻指反覆修炼、磨炼道艺相琢磨|穷苦的生活琢磨出倔强的性情; (zuó-)思考;探究我琢磨着这事儿得赶快办|他的心思谁也琢磨不透。