句子
那个作家闭门不出,专心写作,外界对他来说就像孤鸾照镜。
意思

最后更新时间:2024-08-16 11:42:27

语法结构分析

句子:“那个作家闭门不出,专心写作,外界对他来说就像孤鸾照镜。”

  • 主语:那个作家
  • 谓语:闭门不出,专心写作
  • 宾语:无直接宾语,但“外界对他来说就像孤鸾照镜”中的“外界”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 那个作家:指特定的某位作家。
  • 闭门不出:表示不离开家门,形容非常专注于某事。
  • 专心写作:集中精力进行写作。
  • 外界:指作家之外的世界。
  • 孤鸾照镜:成语,比喻孤独无伴。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一个作家在家的生活状态,他对外界的关注很少,几乎与世隔绝。
  • 文化背景:在**文化中,“孤鸾照镜”这个成语常用来形容孤独无伴的状态,这里用来形容作家与外界的隔离状态。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能出现在文学评论、作家访谈或描述作家生活状态的文章中。
  • 隐含意义:句子暗示了作家的高度专注和可能的孤独感。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那个作家深居简出,全神贯注于写作,外界对他而言仿佛是孤鸾照镜。
    • 他,一位作家,闭门谢客,一心扑在写作上,外界于他犹如孤鸾照镜。

文化与*俗

  • 成语“孤鸾照镜”:源自**古代文学,常用来形容孤独无伴的状态。
  • 历史背景:这个成语可能与古代文人墨客的生活状态有关,他们常常独自一人,专注于文学创作。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The writer stays indoors, focusing on writing, and the outside world is like a solitary phoenix reflecting in a mirror to him.
  • 日文翻译:その作家は家に閉じこもり、一心に執筆に打ち込んでおり、外界は彼にとって孤鴛照らす鏡のようだ。
  • 德文翻译:Der Schriftsteller bleibt drinnen, konzentriert sich auf das Schreiben, und die Außenwelt ist für ihn wie ein einsamer Phönix, der sich im Spiegel betrachtet.

翻译解读

  • 重点单词
    • 闭门不出:stays indoors
    • 专心写作:focusing on writing
    • 孤鸾照镜:a solitary phoenix reflecting in a mirror

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述作家生活、工作状态的文章中,强调其专注和与外界的隔离。
  • 语境:在文学作品或评论中,这个句子可能用来评价作家的创作态度和生活状态。
相关成语

1. 【孤鸾照镜】比喻无偶或失偶者对命运的伤悼。

2. 【闭门不出】关起门来不外出,指杜绝与外界交往。

相关词

1. 【专心】 用心专一﹐一心不二; 指专一之心; 齐心。

2. 【写作】 犹写成。指作诗文﹑绘画等; 书法和文章; 写文章;创作。

3. 【外界】 某个物体以外的空间外界作用力|外界的空气振动耳膜,才能成为声音; 某个集体以外的部分外界舆论|外界人士|整年呆在山沟里,对外界形势一无所知

4. 【孤鸾照镜】 比喻无偶或失偶者对命运的伤悼。

5. 【闭门不出】 关起门来不外出,指杜绝与外界交往。