最后更新时间:2024-08-10 05:28:23
语法结构分析
句子:“当一位著名的科学家去世时,媒体用“人之云亡”来报道,强调其对科学界的贡献。”
- 主语:媒体
- 谓语:用
- 宾语:“人之云亡”
- 状语:当一位著名的科学家去世时
- 补语:强调其对科学界的贡献
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学*
- 当:表示条件或时间,常用于引导时间状语从句。
- 一位:数量词,表示单数。
- 著名的:形容词,表示有名望的。
- 科学家:名词,指从事科学研究的人。
- 去世:动词,表示死亡。 *. 媒体:名词,指传播信息的媒介。
- 用:动词,表示使用某种方式或手段。
- 人之云亡:成语,意为“人已经去世”,常用于对有贡献的人的逝世表示哀悼。
- 报道:动词,表示通过媒体传达信息。
- 强调:动词,表示突出或重视。
- 其:代词,指代前文提到的人或事物。
- 对:介词,表示方向或对象。
- 科学界:名词,指科学研究的领域。
- 贡献:名词,表示做出的有益的贡献。
语境理解
句子描述了当一位著名的科学家去世时,媒体如何报道这一**。使用“人之云亡”这一成语,不仅表达了哀悼之情,还强调了这位科学家对科学界的贡献。这种表达方式在特定的文化和社会背景下,体现了对科学家的尊重和对其成就的认可。
语用学分析
在实际交流中,使用“人之云亡”这样的成语,可以传达出对逝者的敬意和对他们贡献的认可。这种表达方式在新闻报道中常见,用以表达对重要人物逝世的哀悼和对他们生前成就的回顾。
书写与表达
尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 当一位杰出的科学家离世,媒体以“人之云亡”为标题,彰显其对科学界的卓越贡献。
- 一位知名的科学家逝世,媒体采用“人之云亡”这一表述,以强调其对科学领域的重大贡献。
文化与*俗
“人之云亡”是一个汉语成语,源自《左传·僖公二十五年》:“人之云亡,邦国殄瘁。”原意是指有才能的人去世,国家就会陷入困境。在这里,用于表达对科学家的哀悼和对他们贡献的认可,体现了中华文化中对有贡献人物的尊重和缅怀。
英/日/德文翻译
英文翻译:When a renowned scientist passes away, the media reports it with the phrase "人之云亡," emphasizing their contributions to the scientific community.
日文翻译:著名な科学者が逝去した際、メディアは「人之云亡」という表現を用いて報道し、その科学界への貢献を強調する。
德文翻译:Wenn ein bekannter Wissenschaftler stirbt, berichten die Medien mit dem Ausdruck "人之云亡" und betonen ihren Beitrag zur wissenschaftlichen Gemeinschaft.
重点单词:
- renowned (著名的)
- passes away (去世)
- media (媒体)
- phrase (短语)
- contributions (贡献)
- scientific community (科学界)
翻译解读:在不同语言中,表达对逝者的敬意和对他们贡献的认可的方式可能有所不同,但核心意义是相通的。
上下文和语境分析:在不同的文化和社会背景下,对重要人物逝世的报道方式和用语可能有所差异,但都旨在传达对逝者的尊重和对他们生前成就的回顾。
1. 【人之云亡】人:贤人;云:助词;亡:失去。贤人死亡了。旧时用来怀念那些身系国家安危的贤人。