句子
在辩论赛中,评委们被要求不以人废言,公正地评价每个选手的论点。
意思
最后更新时间:2024-08-08 10:33:51
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,评委们被要求不以人废言,公正地评价每个选手的论点。”
- 主语:评委们
- 谓语:被要求
- 宾语:不以人废言,公正地评价每个选手的论点
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 评委们:指在辩论赛中担任评判工作的人员。
- 被要求:表示受到某种请求或命令。
- 不以人废言:不因为人的身份、地位等因素而忽视或贬低其言论。
- 公正地:公平、无偏见地。
- 评价:对某事物进行评定或判断。
- 论点:在辩论中提出的观点或主张。
语境理解
- 句子出现在辩论赛的背景下,强调评委在评价选手论点时应保持公正,不受选手个人因素的影响。
- 这种要求反映了辩论赛的核心价值:****和公正评判。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于指导或提醒评委在评判过程中的行为准则。
- 隐含意义是评委应超越个人偏见,客观评价每个选手的表现。
书写与表达
- 可以改写为:“辩论赛中,评委需公正评价每位选手的论点,不受个人因素影响。”
- 或者:“在辩论赛中,评委的评价应基于论点本身,而非选手的个人特质。”
文化与*俗
- “不以人废言”体现了**传统文化中的“君子不器”思想,即不应因人的身份而影响对其言论的评价。
- 这种观念在现代社会中仍然被强调,尤其是在公正性和平等性至关重要的场合。
英/日/德文翻译
- 英文:In a debate competition, the judges are required to evaluate each contestant's argument impartially, without dismissing their words due to personal bias.
- 日文:討論大会では、審査員は個人的な偏見によって言葉を無視することなく、各参加者の論点を公正に評価することが求められています。
- 德文:In einem Debattenwettbewerb werden die Richter dazu aufgefordert, die Argumente jedes Teilnehmers gerecht zu bewerten, ohne die Worte aufgrund persönlicher Vorurteile zu vernachlässigen.
翻译解读
- 英文翻译准确传达了原句的意思,强调了评委的公正性和对论点的重视。
- 日文翻译使用了“個人的な偏見”来表达“不以人废言”,清晰地传达了不受个人偏见影响的意思。
- 德文翻译中的“gerecht”和“persönlicher Vorurteile”也很好地表达了公正评价和不受个人偏见影响的概念。
上下文和语境分析
- 句子在辩论赛的背景下,强调了评委的角色和责任,即公正评价每个选手的论点,不受个人因素的影响。
- 这种要求在任何需要公正评判的场合都是重要的,体现了对****和公正性的尊重。
相关成语
1. 【不以人废言】废:废弃。不因为这个人有不足的地方而不采纳他的正确意见。
相关词