句子
战争爆发时,家园被毁,感觉就像天摧地塌。
意思

最后更新时间:2024-08-15 23:03:31

语法结构分析

句子:“[战争爆发时,家园被毁,感觉就像天摧地塌。]”

  • 主语:“家园”
  • 谓语:“被毁”
  • 宾语:无明确宾语,因为“被毁”是被动语态。
  • 时态:过去时,表示战争爆发时的情况。
  • 语态:被动语态,强调家园被毁的动作。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 战争爆发时:表示**发生的时间点。
  • 家园:指人们居住的地方,常带有情感色彩。
  • 被毁:被动语态,表示受到破坏。
  • 感觉就像天摧地塌:比喻表达,形容感觉非常强烈,如同天地崩塌。

语境理解

  • 特定情境:战争爆发时,家园被毁,人们感到极度的痛苦和无助。
  • 文化背景:战争在许多文化中都是破坏和苦难的象征。

语用学研究

  • 使用场景:描述战争带来的破坏和人们的感受。
  • 隐含意义:强调战争的破坏性和对人们生活的深远影响。

书写与表达

  • 不同句式
    • “当战争爆发,我们的家园遭受了毁灭性的打击,仿佛天地都在崩塌。”
    • “战争的爆发导致了家园的毁灭,那种感觉如同天崩地裂。”

文化与*俗

  • 文化意义:战争在许多文化中都是负面**,与破坏、苦难和牺牲相关。
  • 成语、典故:“天摧地塌”是一个成语,形容极大的灾难或变动。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“When war broke out, our homeland was destroyed, feeling like the heavens and earth had collapsed.”
  • 日文翻译:“戦争が勃発した時、私たちの故郷は破壊され、まるで天地が崩れ落ちるような感じがした。”
  • 德文翻译:“Als der Krieg ausbrach, wurde unser Heimatland zerstört, es fühlte sich an, als würden Himmel und Erde zusammenbrechen.”

翻译解读

  • 重点单词
    • 战争爆发:war broke out / 戦争が勃発した / der Krieg brach aus
    • 家园被毁:homeland was destroyed / 故郷は破壊され / unser Heimatland wurde zerstört
    • 感觉就像天摧地塌:feeling like the heavens and earth had collapsed / まるで天地が崩れ落ちるような感じがした / es fühlte sich an, als würden Himmel und Erde zusammenbrechen

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了战争爆发时家园被毁的情景,强调了战争的破坏性和对人们情感的影响。
  • 语境:在讨论战争、历史**或个人经历时,这个句子可以用来表达深刻的情感和破坏性。
相关成语

1. 【天摧地塌】摧:毁坏,犹如天塌地陷。比喻重大事变。亦形容巨大声响。

相关词

1. 【天摧地塌】 摧:毁坏,犹如天塌地陷。比喻重大事变。亦形容巨大声响。

2. 【家园】 家中的庭园,泛指家乡或家庭:返回~|重建~。

3. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。

4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

5. 【爆发】 火山内部的岩浆突然冲破地壳,向四外迸出:火山~;突然发作;(事变)突然发生:~革命|~战争。