句子
这幅古画虽历经千年,但色彩依旧万古常新。
意思

最后更新时间:2024-08-08 02:41:05

语法结构分析

句子“这幅古画虽历经千年,但色彩依旧万古常新。”是一个复合句,包含一个主句和一个从句。

  • 主句:“色彩依旧万古常新。”

    • 主语:色彩
    • 谓语:依旧
    • 宾语:万古常新(作为补语)
  • 从句:“这幅古画虽历经千年,”

    • 主语:这幅古画
    • 谓语:历经
    • 宾语:千年
    • 连词:虽(表示让步)
  • 句型:陈述句

  • 时态:一般现在时(表示状态)

  • 语态:主动语态

词汇学*

  • 这幅:指示代词,指代特定的对象。
  • 古画:名词,指古老的画作。
  • :连词,表示让步。
  • 历经:动词,经历过的意思。
  • 千年:名词,指很长的时间。
  • :连词,表示转折。
  • 色彩:名词,指颜色。
  • 依旧:副词,仍然保持不变的意思。
  • 万古:名词,指无限长的时间。
  • 常新:形容词,经常保持新鲜的意思。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在艺术鉴赏、历史研究或文化传承的语境中,强调古画的持久魅力和艺术价值。
  • 文化背景:在**文化中,古画常被视为文化遗产,其保存状态和艺术价值受到高度重视。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在艺术展览、学术讲座或文化交流中使用,用以赞美古画的保存状态和艺术魅力。
  • 隐含意义:表达了作者对古画持久艺术价值的赞赏和敬仰。

书写与表达

  • 不同句式
    • “尽管这幅古画已有千年历史,但其色彩依然鲜活如初。”
    • “这幅古画虽经千年沧桑,色彩却始终保持新鲜。”

文化与*俗

  • 文化意义:古画在**文化中具有重要地位,常被视为国宝和文化遗产。
  • 相关成语:“万古长青”(比喻永远充满活力)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Although this ancient painting has endured for a thousand years, its colors remain eternally fresh."
  • 日文翻译:"この古い絵は千年もの歳月を経ているが、その色彩はいつまでも新しく輝いている。"
  • 德文翻译:"Obwohl dieses alte Gemälde seit tausend Jahren existiert, sind seine Farben immer noch ewig frisch."

翻译解读

  • 重点单词

    • eternally(英文):永远地。
    • いつまでも(日文):永远。
    • ewig(德文):永恒。
  • 上下文和语境分析:在不同语言中,这句话都传达了古画色彩持久不变的美感,强调了其跨越时间的艺术价值。

相关成语

1. 【万古常新】万古:千年万代。千秋万代都像松柏一样永远苍翠。比喻崇高的精神或深厚的友谊永远不会消失。

相关词

1. 【万古常新】 万古:千年万代。千秋万代都像松柏一样永远苍翠。比喻崇高的精神或深厚的友谊永远不会消失。

2. 【依旧】 副词。照样爷爷八十多岁了,生活依旧能够自理。

3. 【古画】 年代久远的绘画。

4. 【色彩】 颜色:~鲜明;比喻人的某种思想倾向或事物的某种情调:感情~|地方~。