句子
他在谈判中巧言如簧,最终达成了双方都满意的协议。
意思

最后更新时间:2024-08-19 16:26:10

语法结构分析

句子:“他在谈判中巧言如簧,最终达成了双方都满意的协议。”

  • 主语:他
  • 谓语:达成了
  • 宾语:协议
  • 状语:在谈判中、最终、双方都满意
  • 定语:巧言如簧

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 巧言如簧:形容说话巧妙,能言善辩。
  • 谈判:双方或多方就某些问题进行商讨,以达成共识或协议。
  • 达成:完成,达到预期的目标。
  • 协议:双方或多方就某些问题达成的共识或书面文件。

同义词

  • 巧言如簧:能言善辩、口若悬河
  • 谈判:协商、商谈
  • 达成:实现、完成
  • 协议:合同、共识

反义词

  • 巧言如簧:笨嘴拙舌
  • 谈判:争执、冲突
  • 达成:失败、未果
  • 协议:分歧、争议

语境理解

句子描述了一个人在谈判中表现出色,通过巧妙的言辞最终使得双方都满意地达成了协议。这种情境通常出现在商业、政治或国际关系中,强调了沟通和谈判技巧的重要性。

语用学分析

使用场景:商业谈判、外交谈判、法律协商等。 效果:强调了谈判者的能力和谈判结果的积极影响。 礼貌用语:巧言如簧可以被视为一种褒义词,表示对谈判者能力的赞赏。 隐含意义:谈判者不仅要有说服力,还要考虑双方的利益,以达成双赢的结果。

书写与表达

不同句式

  • 他通过巧妙的言辞在谈判中取得了成功,最终双方都满意地达成了协议。
  • 在谈判中,他以巧言如簧的技巧,成功地促成了双方都满意的协议。

文化与*俗

文化意义:巧言如簧在文化中常用来形容能言善辩的人,这种能力在谈判和社交中被视为一种重要的技能。 成语:巧言如簧源自古代的成语,形容人说话巧妙,能言善辩。

英/日/德文翻译

英文翻译:He skillfully negotiated like a master of words, ultimately reaching a mutually satisfactory agreement.

日文翻译:彼は交渉で巧みな言葉を使い、最終的に双方が満足する合意に達した。

德文翻译:Er verhandelte geschickt wie ein Meister der Worte und erreichte schließlich eine beiderseits zufriedenstellende Vereinbarung.

重点单词

  • skillfully (英) / 巧みに (日) / geschickt (德)
  • negotiate (英) / 交渉する (日) / verhandeln (德)
  • master of words (英) / 言葉の名人 (日) / Meister der Worte (德)
  • mutually satisfactory (英) / 双方が満足する (日) / beiderseits zufriedenstellend (德)
  • agreement (英) / 合意 (日) / Vereinbarung (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了谈判者的技巧和最终结果的双方满意度。
  • 日文翻译保留了原句的结构和意义,同时使用了日语中常见的表达方式。
  • 德文翻译同样传达了谈判者的技巧和结果的双方满意度,使用了德语中相应的词汇和表达方式。

上下文和语境分析

  • 在商业或政治谈判的背景下,这句话强调了谈判者的沟通技巧和最终达成的积极结果。
  • 在跨文化交流中,了解不同语言中类似的表达方式有助于更好地理解和沟通。
相关成语
相关词

1. 【协议】 协商:双方~,提高收购价格;国家、政党或团体间经过谈判、协商后取得的一致意见:达成~|遵守~|停战~。

2. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

3. 【巧言如簧】 形容花言巧语能说会道

4. 【最终】 最后。

5. 【满意】 决意,一心一意; 意愿得到满足; 满以为;原先料想; 犹充盈。

6. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。

7. 【达成】 经商谈后得到(结果)、形成(意见):~协议。