句子
她的画作中,那位少女的形象被描绘得如花似玉,充满了艺术魅力。
意思
最后更新时间:2024-08-16 06:10:41
1. 语法结构分析
句子:“[她的画作中,那位少女的形象被描绘得如花似玉,充满了艺术魅力。]”
- 主语:那位少女的形象
- 谓语:被描绘得
- 宾语:如花似玉,充满了艺术魅力
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 她的画作:指某位女性艺术家的作品。
- 那位少女:特指画作中的年轻女性形象。
- 如花似玉:形容女性美丽如花,温润如玉,是一个成语。
- 充满了艺术魅力:形容画作中的形象非常吸引人,具有很高的艺术价值。
3. 语境理解
- 句子描述了一幅画作中的少女形象,强调其美丽和艺术价值。
- 文化背景中,“如花似玉”是**传统文化中常用的形容女性美丽的成语。
4. 语用学研究
- 句子用于赞美某位艺术家的画作,表达对其艺术成就的认可。
- 在实际交流中,这种表达方式显得文雅且富有文化内涵。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“在她的画作中,少女的形象被赋予了如花似玉的美感,展现出强烈的艺术魅力。”
. 文化与俗
- “如花似玉”反映了**传统文化中对女性美的理想化描述。
- 这种表达方式在艺术评论中常见,用以强调作品的艺术性和美感。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:In her paintings, the image of the young girl is depicted as beautiful as a flower and delicate as jade, brimming with artistic charm.
- 日文翻译:彼女の絵画の中で、その少女の姿は花のように美しく、玉のように柔らかく描かれ、芸術的な魅力に満ちている。
- 德文翻译:In ihren Gemälden wird das Bild des jungen Mädchens so dargestellt, dass es wie eine Blume schön und wie Jade zart ist und voller künstlerischer Anmut.
翻译解读
- 英文:强调了画作中少女形象的美丽和艺术魅力。
- 日文:使用了“花のように美しく”和“玉のように柔らかく”来表达“如花似玉”。
- 德文:使用了“wie eine Blume schön”和“wie Jade zart”来表达“如花似玉”。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在艺术评论或介绍艺术作品的文本中,用于突出作品的美学价值和文化内涵。
- 在不同的文化背景下,“如花似玉”这一表达可能需要适当的解释,以确保非中文母语者能够理解其深层含义。
相关成语
1. 【如花似玉】像花和玉那样美好。形容女子姿容出众。
相关词
1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。
2. 【如花似玉】 像花和玉那样美好。形容女子姿容出众。
3. 【形象】 能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态:图画教学是通过~来发展儿童认识事物的能力;文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:~逼真|英雄~;指描绘或表达具体、生动:语言精练而~。
4. 【描绘】 描画;描写描绘人物|作品生动描绘了大上海的变化。
5. 【画作】 绘画作品。
6. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。
7. 【魅力】 极能吸引人的力量。