句子
这位科学家的发明妇孺皆知,改变了我们的生活。
意思
最后更新时间:2024-08-16 07:02:24
语法结构分析
句子:“这位科学家的发明妇孺皆知,改变了我们的生活。”
-
主语:“这位科学家的发明”
- “这位科学家”是定语,修饰“发明”。
- “发明”是主语的核心。
-
谓语:“改变了”
- 使用了一般过去时,表示动作已经完成。
-
宾语:“我们的生活”
- “我们”是定语,修饰“生活”。
- “生活”是宾语的核心。
-
句型:陈述句
- 直接陈述一个事实或观点。
词汇分析
- 这位科学家:指特定的某位科学家。
- 发明:创造或设计出的新物品或方法。
- 妇孺皆知:成语,意思是连妇女和小孩都知道,形容非常著名或广为人知。
- 改变:使事物变得与原来不同。
- 我们:指说话者及其相关群体。 *. 生活:日常的生存状态和活动。
语境分析
- 句子描述了一个科学家的发明对大众生活产生了深远影响,且这一影响是广泛认知的。
- 可能涉及科技、医疗、教育等领域的发明。
- 文化背景中,科学和技术在现代社会中占据重要地位,因此这样的发明被广泛赞誉。
语用学分析
- 句子用于强调某项发明的普及性和影响力。
- 在交流中,可能用于介绍重要科学成就或庆祝科学家的贡献。
- 语气上,带有赞扬和肯定的意味。
书写与表达
- 可以改写为:“这位科学家的创新成果众所周知,极大地提升了我们的生活质量。”
- 或者:“他的发明不仅家喻户晓,还彻底改变了我们的日常生活方式。”
文化与*俗
- “妇孺皆知”体现了**文化中对普及性和广泛认知的重视。
- 科学家的发明被赋予了改变社会的重任,反映了社会对科技创新的期待。
英/日/德文翻译
- 英文:The invention of this scientist is known to everyone, young and old, and has transformed our lives.
- 日文:この科学者の発明は、あらゆる人々に知られており、私たちの生活を変えました。
- 德文:Die Erfindung dieses Wissenschaftlers ist allen bekannt, jung und alt, und hat unser Leben verändert.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了发明的普及性和影响力。
- 日文翻译使用了“あらゆる人々”来表达“妇孺皆知”,同样强调了广泛认知。
- 德文翻译中的“allen bekannt”对应“妇孺皆知”,传达了相同的信息。
上下文和语境分析
- 句子可能在介绍科学家的成就或庆祝科技创新的场合中使用。
- 上下文中可能包含更多关于该发明的具体信息,以及它如何具体改变了人们的生活。
相关成语
相关词
1. 【发明】 创造(新的事物或方法):~指南针|火药是中国最早~的;创造出的新事物或新方法:新~|四大~;创造性地阐发;发挥➋:~文义|本书对《老子》的哲理颇多~。
2. 【妇孺皆知】 孺:小孩。妇女、小孩全都知道。指众所周知。
3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
4. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。
5. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
6. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。