句子
在重阳节,我们全家一起去登山,感受人间重晚晴的美好时光。
意思
最后更新时间:2024-08-10 08:25:46
语法结构分析
句子:“在重阳节,我们全家一起去登山,感受人间重晚晴的美好时光。”
- 主语:我们全家
- 谓语:一起去登山,感受
- 宾语:人间重晚晴的美好时光
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 重阳节:*传统节日,农历九月初九,有登高、赏菊等俗。
- 全家:指整个家庭成员。
- 一起:共同进行某事。
- 登山:攀登山峰。
- 感受:体验或察觉。
- 人间:指人类社会。
- 重晚晴:指晚年或晚年的美好时光。
- 美好时光:愉快的、值得回忆的时光。
语境理解
句子描述了在重阳节这一天,全家人共同登山的活动,并体验晚年美好时光的感受。这反映了**人对家庭团聚和传统节日的重视。
语用学分析
- 使用场景:家庭聚会、传统节日庆祝。
- 礼貌用语:无特别礼貌用语,但体现了对家庭和传统的尊重。
- 隐含意义:强调家庭和谐与传统文化的传承。
书写与表达
- 不同句式:
- 重阳节那天,我们全家共同登山,享受晚年的美好时光。
- 我们全家在重阳节选择登山,以此感受人间的重晚晴。
文化与*俗
- 文化意义:重阳节是*传统节日,有登高避邪的俗,象征着健康和长寿。
- 成语/典故:重晚晴可能源自“晚晴”一词,意指晚年美好的时光,常用来形容晚年生活幸福。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:On the Double Ninth Festival, our whole family goes hiking together to experience the beautiful moments of life in late autumn.
- 日文翻译:重陽節に、私たち一家は一緒に登山し、人間の晚年の美しい時を感じます。
- 德文翻译:Am Doppelten Neunten Festival gehen wir als ganze Familie gemeinsam wandern, um die schönen Momente des späten Lebens zu erleben.
翻译解读
- 重点单词:
- Double Ninth Festival(重阳节)
- whole family(全家)
- hiking(登山)
- experience(感受)
- beautiful moments(美好时光)
- late autumn(晚年)
上下文和语境分析
句子在描述一个具体的节日活动,强调了家庭团聚和传统文化的价值。在不同的文化背景下,类似的节日和活动可能有着不同的意义和*俗。
相关成语
相关词