句子
我们在做科学实验时,也要有前危后则的态度,严谨对待每一个步骤,成功后更要深入研究。
意思

最后更新时间:2024-08-12 20:38:47

语法结构分析

句子:“我们在做科学实验时,也要有前危后则的态度,严谨对待每一个步骤,成功后更要深入研究。”

  • 主语:我们
  • 谓语:做、有、对待、研究
  • 宾语:科学实验、态度、每一个步骤、深入研究
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :进行某项活动
  • 科学实验:scientific experiment
  • 前危后则:a cautious attitude, especially in scientific research
  • 态度:attitude
  • 严谨:rigorous
  • 对待:approach
  • 每一个步骤:every step
  • 成功后:after success
  • 深入研究:further research

语境理解

句子强调在进行科学实验时,应持有谨慎和严谨的态度,对每个步骤都要认真对待,并且在实验成功后还要进行更深入的研究。这反映了科学研究中对精确性和深入探索的重视。

语用学分析

  • 使用场景:科学研究、学术讨论、教育指导
  • 礼貌用语:句子本身是建议性的,语气较为温和
  • 隐含意义:强调科学研究的严谨性和持续性

书写与表达

  • 不同句式
    • 在进行科学实验时,我们应保持谨慎的态度,严谨地对待每一个步骤,并在成功后继续深入研究。
    • 科学实验中,我们需持有谨慎态度,对每一步骤都严谨对待,且在成功后进行更深入的研究。

文化与*俗

  • 文化意义:科学研究在**文化中一直被视为重要领域,强调实事求是和严谨性。
  • 成语/典故:前危后则可能源自对科学研究中风险和回报的平衡考虑。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When conducting scientific experiments, we must also adopt a cautious attitude, rigorously approach every step, and engage in further research after success.
  • 日文翻译:科学実験を行う際、私たちは慎重な態度を持ち、各ステップを厳密に取り扱い、成功した後はさらに研究を深める必要があります。
  • 德文翻译:Bei der Durchführung wissenschaftlicher Experimente müssen wir auch eine vorsichtige Haltung einnehmen, jeden Schritt sorgfältig behandeln und nach dem Erfolg tiefer gehende Forschung betreiben.

翻译解读

  • 重点单词
    • cautious (英) / 慎重な (日) / vorsichtige (德)
    • rigorous (英) / 厳密な (日) / sorgfältige (德)
    • further research (英) / さらなる研究 (日) / tiefer gehende Forschung (德)

上下文和语境分析

句子在科学研究的背景下,强调了严谨性和持续性的重要性。这种态度不仅适用于实验阶段,也适用于实验成功后的进一步研究,体现了科学探索的连续性和深入性。

相关成语

1. 【前危后则】 前人的危亡,后人应引以为戒。犹言前车之覆,后车之鉴。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【严谨】 严密谨慎:办事~;严密细致:格律~|文章结构~。

3. 【前危后则】 前人的危亡,后人应引以为戒。犹言前车之覆,后车之鉴。

4. 【对待】 以某种态度或行为加之于人或事物:~朋友要真诚|要正确~批评;处于相对的情况:高山与平地~,不见高山,哪见平地?|工作和休息是互相~的,保证充分的休息,正是为了更好地工作。

5. 【态度】 人的举止神情:~大方|耍~(发怒或急躁);对于事情的看法和采取的行动:工作~|端正~|~坚决。

6. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

7. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

8. 【步骤】 事情进行的程序:有计划、有~地开展工作。