句子
老师要求我们搜奇选妙,从众多资料中挑选出最有价值的信息。
意思

最后更新时间:2024-08-22 07:29:45

语法结构分析

句子:“[老师要求我们搜奇选妙,从众多资料中挑选出最有价值的信息。]”

  • 主语:老师
  • 谓语:要求
  • 宾语:我们
  • 宾语补足语:搜奇选妙,从众多资料中挑选出最有价值的信息

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 要求:提出具体愿望或条件,希望对方遵守或满足。
  • 我们:指说话者及其同伴或集体。
  • 搜奇选妙:寻找并选择出奇特而精妙的东西。
  • 众多:数量很多。
  • 资料:用于参考或研究的信息集合。
  • 挑选:从多个选项中选择。
  • 最有价值:价值最高,最有用。
  • 信息:指传递的知识、消息或数据。

语境理解

句子描述了一个教育场景,老师指导学生如何有效地从大量资料中筛选出最有用的信息。这可能发生在学术研究、项目准备或学习过程中。

语用学分析

句子在实际交流中用于指导或指示,具有明确的命令或建议性质。语气正式,表达了一种教育者的期望和要求。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “老师希望我们从众多资料中精选出最有价值的信息。”
  • “我们被要求在众多资料中搜寻并选择出最有价值的信息。”

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗指向,但它反映了教育过程中的普遍做法,即通过筛选和精选来提高学习效率。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The teacher requires us to search for and select the most valuable information from a multitude of resources.
  • 日文翻译:先生は私たちに、多くの資料から最も価値のある情報を探し出して選ぶように求めています。
  • 德文翻译:Der Lehrer verlangt von uns, dass wir aus einer Vielzahl von Quellen die wertvollsten Informationen herausfinden und auswählen.

翻译解读

  • 重点单词
    • require (英文) / 求める (日文) / verlangen (德文):提出要求。
    • multitude (英文) / 多くの (日文) / Vielzahl (德文):大量。
    • valuable (英文) / 価値のある (日文) / wertvoll (德文):有价值的。

上下文和语境分析

句子在教育或研究环境中使用,强调了信息筛选的重要性。在不同的文化和教育体系中,这种做法可能有所不同,但基本原则是相似的:即从大量信息中找出最有用的部分。

相关成语

1. 【搜奇选妙】搜:搜罗;奇:奇妙;选:挑选。指搜罗和挑选最奇妙的东西。

相关词

1. 【从众】 个人因受群体的压力,改变初衷而采取与多数人一致的意见和行为。与盲从不同,从众者不一定认为别人的意见或行为正确。它的产生有对事物本身认识凝,群体人数多、内聚力强,个体在群体中的地位与能力低等情境方面的原因,也有智力低、情绪不稳定、缺乏自信、害怕权威等个性方面的原因。

2. 【价值】 体现在商品里的社会必要劳动。价值量的大小决定于生产这一商品所需的社会必要劳动时间的多少。不经过人类劳动加工的东西,如空气,即使对人们有使用价值,也不具有价值; 积极作用这些资料很有参考~ㄧ粗制滥造的作品毫无~。

3. 【信息】 音信;消息:数月来一直没有得到有关他的~;信息论中指用符号传送的报道,报道的内容是接收符号者预先不知道的。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【搜奇选妙】 搜:搜罗;奇:奇妙;选:挑选。指搜罗和挑选最奇妙的东西。

6. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。

7. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。

8. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。