
最后更新时间:2024-08-15 16:43:11
语法结构分析
句子:“他总是能够利用多钱善贾的技巧,抓住市场的脉搏。”
- 主语:他
- 谓语:能够利用
- 宾语:多钱善贾的技巧
- 状语:总是
- 补语:抓住市场的脉搏
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 他:代词,指代某个男性个体。
- 总是:副词,表示一贯如此。
- 能够:助动词,表示有能力或有条件做某事。
- 利用:动词,表示通过某种方式或手段使用某物。
- 多钱善贾:成语,意为善于经商,能够巧妙地运用资金。
- 技巧:名词,指做某事的方法或技能。
- 抓住:动词,表示捕捉或把握。
- 市场:名词,指商品交易的场所或领域。
- 脉搏:名词,原指心跳,这里比喻市场的动态或趋势。
语境理解
句子描述了一个男性个体在商业领域的能力,他能够巧妙地运用资金和技巧,把握市场的动态。这个句子可能出现在商业分析、个人能力介绍或市场策略讨论的语境中。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的商业才能,或者在讨论市场策略时引用。句子的语气是肯定的,表达了对该男性个体能力的认可。
书写与表达
- 同义表达:他总能巧妙运用资金和技巧,精准把握市场动态。
- 不同句式:他总是能够通过多钱善贾的技巧,精准地捕捉市场的脉搏。
文化与*俗
- 多钱善贾:这个成语源自**古代,强调了经商的智慧和技巧。
- 市场的脉搏:这个比喻体现了对市场动态的高度关注和理解。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He always manages to use the skills of making money wisely to grasp the pulse of the market.
- 日文翻译:彼はいつも多くのお金を賢く使う技術を用いて、市場の脈をつかむことができる。
- 德文翻译:Er kann immer die Fähigkeiten des klugen Geldmakelns nutzen, um den Puls des Marktes zu fassen.
翻译解读
- 重点单词:
- 多钱善贾:making money wisely / 多くのお金を賢く使う / kluges Geldmakeln
- 市场的脉搏:pulse of the market / 市場の脈 / Puls des Marktes
上下文和语境分析
句子可能在讨论商业策略、个人能力或市场分析的上下文中出现。它强调了个人在商业领域的敏锐洞察力和技巧运用能力,适用于赞扬或分析某人的商业才能。
1. 【多钱善贾】 贾:做生意。本钱多生意就好做。比喻条件充分,事情好办。
1. 【利用】 使事物或人发挥效能:废物~|~当地的有利条件发展畜牧业;用手段使人或事物为自己服务:互相~。
2. 【多钱善贾】 贾:做生意。本钱多生意就好做。比喻条件充分,事情好办。
3. 【市场】 商品交换关系的总和,亦作商品买卖的场所。反映生产、分配、交换、消费等各种经济关系。可按商品品种、地区、行业、发达程度等分类。随着商品交换和生产的发展而产生,直到资本主义社会成为占统治地位的经济现象。参见市场经济”; 借指流行的范围、地位这种观点在工薪阶层还是有一定市场的。
4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。
5. 【抓住】 用手指把物体抓在手中; 捉住。
6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。
7. 【脉搏】 亦作"脉搏"; 动脉的搏动。心脏收缩时﹐由于输出血液冲击引起的动脉跳动。医生可据以诊断疾病; 借喻一种动态或情势。