句子
小说中的爱情故事情凄意切,深深打动了读者的心。
意思
最后更新时间:2024-08-20 23:21:06
1. 语法结构分析
句子:“[小说中的爱情故事情凄意切,深深打动了读者的心。]”
- 主语:“小说中的爱情故事”
- 谓语:“打动了”
- 宾语:“读者的心”
- 定语:“情凄意切”、“深深”
句子为陈述句,描述了一个事实,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 小说:文学作品的一种形式,通常包含虚构的故事。
- 爱情故事:关于爱情的叙述或描述。
- 情凄意切:形容情感深切、感人至深。
- 打动:引起强烈的情感反应。
- 读者:阅读书籍的人。
- 心:这里指情感或内心。
同义词扩展:
- 情凄意切:感人肺腑、动人心弦
- 打动:感动、触动
3. 语境理解
句子描述了一个小说中的爱情故事如何深深地影响了读者的情感。这种描述通常出现在文学评论或读者反馈中,强调故事的情感深度和影响力。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于文学讨论、书评或分享阅读体验。它传达了对故事情感深度的赞赏,同时也隐含了对作者写作技巧的认可。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- “读者的心被小说中的爱情故事深深打动,情凄意切。”
- “小说中的爱情故事以其情凄意切的特点,深深触动了读者的心。”
. 文化与俗
句子中的“情凄意切”体现了中文表达中对情感深度的强调,这种表达方式在文学作品中常见,反映了中华文化中对情感表达的细腻和深刻。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:“The love story in the novel is deeply moving, touching the hearts of readers with its poignant emotions.”
重点单词:
- deeply moving:深深打动的
- touching:打动
- poignant emotions:情凄意切
翻译解读:英文翻译保留了原句的情感深度和影响力,同时使用了英文中常见的表达方式来描述文学作品的情感效果。
上下文和语境分析:在英文语境中,这样的句子通常用于文学评论或读者分享,强调故事的情感力量和对读者的影响。
相关成语
1. 【情凄意切】指心境十分悲伤。
相关词