句子
帝制自为的统治者往往难以听取他人的意见。
意思
最后更新时间:2024-08-19 18:01:51
1. 语法结构分析
句子:“帝制自为的统治者往往难以听取他人的意见。”
- 主语:帝制自为的统治者
- 谓语:往往难以听取
- 宾语:他人的意见
这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。
2. 词汇学*
- 帝制自为:指统治者自行其是,不接受外部意见或建议。
- 统治者:掌握权力的人或集团。
- 往往:表示通常情况下。
- 难以:不容易,有困难。
- 听取:接受并考虑。
- 他人的意见:别人提出的看法或建议。
同义词:
- 帝制自为:独断专行、专制**
- 统治者:君主、领袖
- 往往:通常、一般
- 难以:不易、难于
- 听取:采纳、接受
3. 语境理解
这句话通常用于批评那些不愿意听取他人意见的统治者。在政治或历史讨论中,这种表述可能指向那些**或专制统治者。
4. 语用学研究
这句话可能在政治讨论、历史分析或社会评论中使用,用以批评那些不民主的统治方式。语气的变化(如加强“往往”或“难以”)可以增强批评的力度。
5. 书写与表达
- 统治者自帝制以来,通常难以接受他人的建议。
- 在帝制下,统治者常常不愿听取外界的意见。
. 文化与俗
这句话涉及到的文化背景是关于权力和统治的传统观念。在许多文化中,听取和尊重他人意见被视为领导力的重要组成部分。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:Rulers who govern by imperial decree often find it difficult to listen to others' opinions.
日文翻译:帝制で自分勝手に行動する支配者は、しばしば他人の意見を聞くことが難しい。
德文翻译:Herrscher, die nach dem Prinzip der Kaiserherrschaft handeln, finden es oft schwer, auf die Meinungen anderer zu hören.
重点单词:
- imperial decree (英) / 帝制 (日) / Kaiserherrschaft (德)
- often (英) / しばしば (日) / oft (德)
- difficult (英) / 難しい (日) / schwer (德)
翻译解读:
- 英文翻译强调了“帝制自为”的统治者“往往”难以听取他人意见。
- 日文翻译使用了“しばしば”来表达“往往”,并强调了这种行为的困难性。
- 德文翻译中的“oft”对应“往往”,并且使用了“schwer”来表达“难以”。
上下文和语境分析:
- 在讨论政治体制或历史**时,这句话可以用来说明某些统治者的行为模式和其对社会的影响。
相关成语
1. 【帝制自为】帝制:君主专制政体;为:充当。自封为皇帝实行君主专制。
相关词