![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/91c069e1.png)
句子
在那个保守的年代,她冒天下之大不韪,穿上了大胆的服装。
意思
最后更新时间:2024-08-12 08:56:05
语法结构分析
句子:“在那个保守的年代,她冒天下之大不韪,穿上了大胆的服装。”
- 主语:她
- 谓语:穿上
- 宾语:大胆的服装
- 状语:在那个保守的年代,冒天下之大不韪
句子时态为过去时,句型为陈述句。
词汇学*
- 保守的年代:指一个时期社会风气相对传统、守旧。
- 冒天下之大不韪:意为做出违背普遍道德或社会规范的行为,承担极大的风险或批评。
- 大胆的服装:指风格前卫、突破常规的服饰。
语境理解
句子描述了一个在保守时代背景下,某女性选择穿着大胆服装的行为。这种行为在当时可能被视为叛逆或不合适,因此使用了“冒天下之大不韪”来形容她的勇气和挑战。
语用学分析
这句话可能在描述历史**、个人经历或文学作品中的情节。在实际交流中,这种表达可以用来赞扬某人的勇气和独立精神,也可能用来批评其不顾社会规范的行为。
书写与表达
- 同义表达:在那个传统守旧的时代,她勇敢地挑战了社会的禁忌,选择了前卫的着装。
- 反义表达:在那个传统守旧的时代,她顺应了社会的期望,选择了保守的着装。
文化与*俗
- 保守的年代:可能指20世纪中叶以前的某些时期,如1950s的美国或1980s的**。
- 大胆的服装:可能指当时流行的摇滚风格、朋克风格或其他前卫时尚。
英/日/德文翻译
- 英文:In that conservative era, she defied the norms of society and wore bold clothing.
- 日文:その保守的な時代に、彼女は世間の規範に背き、大胆な服装を着た。
- 德文:In jener konservativen Ära wagte sie es, gegen die gesellschaftlichen Normen zu verstoßen und mutigen Kleidung zu tragen.
翻译解读
- 重点单词:defied(挑战)、norms(规范)、bold(大胆的)
- 上下文和语境分析:在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即在保守的时代背景下,某人选择了大胆的着装,挑战了社会规范。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的多维度含义,包括其语法结构、词汇用法、语境、语用学、文化*俗以及跨文化翻译。
相关成语
1. 【冒天下之大不韪】冒:冒犯;不韪:不是,错误。去干普天下的人都认为不对的事情。指不顾舆论的遣责而去干坏事。
相关词