句子
在那个保守的年代,她冒天下之大不韪,穿上了大胆的服装。
意思

最后更新时间:2024-08-12 08:56:05

语法结构分析

句子:“在那个保守的年代,她冒天下之大不韪,穿上了大胆的服装。”

  • 主语:她
  • 谓语:穿上
  • 宾语:大胆的服装
  • 状语:在那个保守的年代,冒天下之大不韪

句子时态为过去时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 保守的年代:指一个时期社会风气相对传统、守旧。
  • 冒天下之大不韪:意为做出违背普遍道德或社会规范的行为,承担极大的风险或批评。
  • 大胆的服装:指风格前卫、突破常规的服饰。

语境理解

句子描述了一个在保守时代背景下,某女性选择穿着大胆服装的行为。这种行为在当时可能被视为叛逆或不合适,因此使用了“冒天下之大不韪”来形容她的勇气和挑战。

语用学分析

这句话可能在描述历史**、个人经历或文学作品中的情节。在实际交流中,这种表达可以用来赞扬某人的勇气和独立精神,也可能用来批评其不顾社会规范的行为。

书写与表达

  • 同义表达:在那个传统守旧的时代,她勇敢地挑战了社会的禁忌,选择了前卫的着装。
  • 反义表达:在那个传统守旧的时代,她顺应了社会的期望,选择了保守的着装。

文化与*俗

  • 保守的年代:可能指20世纪中叶以前的某些时期,如1950s的美国或1980s的**。
  • 大胆的服装:可能指当时流行的摇滚风格、朋克风格或其他前卫时尚。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that conservative era, she defied the norms of society and wore bold clothing.
  • 日文:その保守的な時代に、彼女は世間の規範に背き、大胆な服装を着た。
  • 德文:In jener konservativen Ära wagte sie es, gegen die gesellschaftlichen Normen zu verstoßen und mutigen Kleidung zu tragen.

翻译解读

  • 重点单词:defied(挑战)、norms(规范)、bold(大胆的)
  • 上下文和语境分析:在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即在保守的时代背景下,某人选择了大胆的着装,挑战了社会规范。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的多维度含义,包括其语法结构、词汇用法、语境、语用学、文化*俗以及跨文化翻译。

相关成语

1. 【冒天下之大不韪】冒:冒犯;不韪:不是,错误。去干普天下的人都认为不对的事情。指不顾舆论的遣责而去干坏事。

相关词

1. 【保守】 保持使不失去:~秘密;维持原状,不求改进;跟不上形势的发展(多指思想):思想~|计划定得有些~,要重新制定。

2. 【冒天下之大不韪】 冒:冒犯;不韪:不是,错误。去干普天下的人都认为不对的事情。指不顾舆论的遣责而去干坏事。

3. 【大胆】 不畏怯﹐有勇气; 胆大妄为肆无忌惮; 犹言斗胆﹐冒昧。

4. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

5. 【服装】 衣服鞋帽的总称,一般专指衣服:~商店|~整齐|民族~。