句子
这条河流经平原,水势一泻百里,形成了广阔的河谷。
意思
最后更新时间:2024-08-07 18:01:02
语法结构分析
句子:“这条河流经平原,水势一泻百里,形成了广阔的河谷。”
- 主语:这条河
- 谓语:流经、一泻、形成
- 宾语:平原、百里、广阔的河谷
句子是陈述句,描述了一条河流的动态过程和结果。时态为一般现在时,表示当前或普遍的情况。
词汇学*
- 流经:表示河流通过某个区域。
- 水势:指水流的强度或势头。
- 一泻百里:形容水流迅速且远,比喻水流强大。
- 形成:指事物通过某种过程产生或变化。
- 广阔的河谷:指河流经过后形成的宽阔的谷地。
语境理解
句子描述了一条河流的自然景观,强调了河流的强大水势和形成的广阔河谷。这种描述可能在地理、旅游或自然科学的文章中出现,用以介绍河流的地理特征。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述自然景观、教育科普或旅游介绍。语气温和,信息传达清晰,没有隐含的讽刺或批评。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这条河在平原上流淌,其水势迅猛,延伸百里,最终造就了一个宽阔的河谷。”
- “平原上的这条河,水流湍急,绵延百里,形成了宽广的河谷。”
文化与*俗
句子中没有明显的文化或*俗元素,但“一泻百里”这个成语在**文化中常用来形容水流或气势的强大和迅速。
英/日/德文翻译
- 英文:This river flows through the plain, its waters rushing for a hundred miles, forming a vast river valley.
- 日文:この川は平原を流れ、水勢が百里にわたって一気に流れ落ち、広大な河谷を形成している。
- 德文:Dieser Fluss fließt durch die Ebene, sein Wasser stürzt über hundert Meilen hinweg und bildet ein weites Flusstal.
翻译解读
- 重点单词:
- 流经:flows through
- 水势:water force
- 一泻百里:rushing for a hundred miles
- 形成:forming
- 广阔的河谷:vast river valley
上下文和语境分析
句子可能在描述自然地理特征的文章中出现,用于介绍河流的动态过程和结果。这种描述有助于读者理解河流的地理位置和自然特征。
相关成语
相关词