
句子
他的学术研究总是建瓴高屋,深入探讨问题的根本。
意思
最后更新时间:2024-08-19 22:41:54
语法结构分析
句子:“他的学术研究总是建瓴高屋,深入探讨问题的根本。”
- 主语:“他的学术研究”
- 谓语:“总是”
- 宾语:无直接宾语,但“建瓴高屋”和“深入探讨问题的根本”可以视为谓语的补充说明。
- 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 他的:代词,指代某个人。
- 学术研究:名词短语,指学术领域的研究工作。
- 总是:副词,表示一贯如此。
- 建瓴高屋:成语,比喻高瞻远瞩,有远见。
- 深入:副词,表示深入到内部。
- 探讨:动词,指研究和讨论。
- 问题的根本:名词短语,指问题的核心或本质。
语境理解
- 这句话通常用于赞扬某人在学术研究上的深度和广度,强调其研究工作具有前瞻性和深入性。
- 文化背景中,“建瓴高屋”这个成语源自《左传·僖公二十五年》,比喻做事有远见,不局限于表面。
语用学研究
- 这句话在实际交流中常用于学术评价或表扬,表达对某人学术成就的认可。
- 语气上,这句话带有肯定和赞扬的意味。
书写与表达
- 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“他在学术研究上总是高瞻远瞩,深入问题的核心。”
文化与*俗
- “建瓴高屋”这个成语蕴含了**传统文化中对远见和深度的重视。
- 相关的成语还有“高屋建瓴”,意思相同。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His academic research always takes a high-level and comprehensive approach, delving deeply into the root of the issues.
- 日文翻译:彼の学術研究は常に高い視点から行われ、問題の根本に深く切り込んでいる。
- 德文翻译:Seine wissenschaftliche Forschung nimmt immer einen hochstehenden und umfassenden Ansatz und geht tief in die Wurzeln der Probleme ein.
翻译解读
- 英文翻译中,“takes a high-level and comprehensive approach”对应“建瓴高屋”,“delving deeply into the root of the issues”对应“深入探讨问题的根本”。
- 日文翻译中,“高い視点から行われ”对应“建瓴高屋”,“問題の根本に深く切り込んでいる”对应“深入探讨问题的根本”。
- 德文翻译中,“nimmt immer einen hochstehenden und umfassenden Ansatz”对应“建瓴高屋”,“geht tief in die Wurzeln der Probleme ein”对应“深入探讨问题的根本”。
上下文和语境分析
- 这句话通常出现在学术评价、学术论文或学术会议中,用于赞扬某人在学术研究上的深度和广度。
- 语境中,这句话强调了学术研究的前瞻性和深入性,是对学术成就的高度认可。
相关成语
相关词