最后更新时间:2024-08-15 21:54:49
语法结构分析
句子:“[他的设计作品被誉为天人胜处,因为他能够将古典美学与现代技术完美结合。]”
- 主语:“他的设计作品”
- 谓语:“被誉为”
- 宾语:“天人胜处”
- 原因状语从句:“因为他能够将古典美学与现代技术完美结合”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
词汇学习
- 被誉为:被普遍认为是,被高度评价为。
- 天人胜处:形容某物或某人的成就达到了极高的境界,超越了常人的想象。
- 古典美学:指传统的、经典的审美标准和原则。
- 现代技术:指当代的、先进的科学技术。
语境理解
句子描述了一个设计师的作品因其独特的结合古典美学和现代技术而受到高度评价。这种结合在设计领域可能是一种创新,体现了设计师的才华和创造力。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某位设计师的成就,或者在设计相关的讨论中引用以强调设计的创新性和高度。
书写与表达
尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “他的设计作品因其将古典美学与现代技术完美结合而获得了天人胜处的赞誉。”
- “将古典美学与现代技术完美结合,他的设计作品赢得了天人胜处的称号。”
文化与习俗
“天人胜处”这个表达体现了中文文化中对卓越成就的高度赞扬。在设计领域,这种结合古典与现代的做法可能受到推崇,因为它体现了文化的传承与创新。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His design works are hailed as extraordinary, because he can perfectly integrate classical aesthetics with modern technology.
- 日文翻译:彼のデザイン作品は、古典美学と現代技術を完璧に統合できるため、驚異的と讃えられています。
- 德文翻译:Seine Designwerke werden als außergewöhnlich gepriesen, weil er klassische Ästhetik mit moderner Technologie perfekt vereinen kann.
翻译解读
- 英文:强调了设计作品的非凡性以及结合古典美学和现代技术的完美性。
- 日文:突出了设计作品的惊人之处,以及这种结合的完美性。
- 德文:强调了设计作品的卓越性以及这种结合的完美性。
上下文和语境分析
句子可能在设计展览、艺术评论或设计师介绍中出现,用于强调设计师的创新能力和作品的独特价值。
1. 【天人胜处】胜:优越。无论在天上,还是在人间,都处于最好的境遇。
1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。
2. 【古典】 典故; 古代流传下来的在一定时期认为正宗或典范的~哲学丨~政治经济学。
3. 【因为】 连词。表示原因或理由。
4. 【天人胜处】 胜:优越。无论在天上,还是在人间,都处于最好的境遇。
5. 【完美】 完备美好;没有缺点:~无缺|~的艺术形式。
6. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
7. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
8. 【结合】 人或事物间发生密切联系:理论~实际;指结为夫妻。
9. 【美学】 研究自然界、社会和艺术领域中美的一般规律与原则的科学。主要探讨美的本质,艺术和现实的关系,艺术创作的一般规律等。
10. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。
11. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。